The Idea of Europe and Challenges in Legal Translation. Introduction to the Topic of the 3rd Edition of the International Conference Legal Translations

The analysis and research of legal translation within the European Union not only aims at identifying translation problems and strategies in order to improve this process which is intrinsic to European communication, but also tries to see much more in translation: a dynamo of the evolution of societ...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Carmen-Ecaterina Ciobâcă, Iulia-Elena Zup
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
RO
Publicado: Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/fba14349ade04874857d2cd2e310bd20
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:fba14349ade04874857d2cd2e310bd20
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:fba14349ade04874857d2cd2e310bd202021-12-02T05:49:31ZThe Idea of Europe and Challenges in Legal Translation. Introduction to the Topic of the 3rd Edition of the International Conference Legal Translations10.47743/jss-2021-67-3-11221-84642537-3048https://doaj.org/article/fba14349ade04874857d2cd2e310bd202021-12-01T00:00:00Zhttps://pub.law.uaic.ro/ro/volume-publicate/2021/analele-uaic-tomul-lxvii-tiine-juridice-supliment/the-idea-of-europe-and-challenges-in-legal-translation.https://doaj.org/toc/1221-8464https://doaj.org/toc/2537-3048The analysis and research of legal translation within the European Union not only aims at identifying translation problems and strategies in order to improve this process which is intrinsic to European communication, but also tries to see much more in translation: a dynamo of the evolution of societies, of cultures, of the idea and construct of Europe and the European Union. This linguistic and cultural process is dynamic in overcoming challenges of different natures – terminological, ideological, political, economic, and even in terms of resources, be they human or technological. The diachronic or synchronic analysis focuses not only on circulant translations, meant to be enforced on various territories, but also on translations for informative purposes, and aims at providing insight into specific challenges related to legal translation in past and present times. Carmen-Ecaterina CiobâcăIulia-Elena Zup Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iașiarticlelegal translationeuropean unionchallangesLaw in general. Comparative and uniform law. JurisprudenceK1-7720ENFRROAnalele Ştiinţifice ale Universităţii "Al.I. Cuza" din Iaşi. Ştiinţe Juridice, Vol 67, Iss 3, Pp 7-14 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
FR
RO
topic legal translation
european union
challanges
Law in general. Comparative and uniform law. Jurisprudence
K1-7720
spellingShingle legal translation
european union
challanges
Law in general. Comparative and uniform law. Jurisprudence
K1-7720
Carmen-Ecaterina Ciobâcă
Iulia-Elena Zup
The Idea of Europe and Challenges in Legal Translation. Introduction to the Topic of the 3rd Edition of the International Conference Legal Translations
description The analysis and research of legal translation within the European Union not only aims at identifying translation problems and strategies in order to improve this process which is intrinsic to European communication, but also tries to see much more in translation: a dynamo of the evolution of societies, of cultures, of the idea and construct of Europe and the European Union. This linguistic and cultural process is dynamic in overcoming challenges of different natures – terminological, ideological, political, economic, and even in terms of resources, be they human or technological. The diachronic or synchronic analysis focuses not only on circulant translations, meant to be enforced on various territories, but also on translations for informative purposes, and aims at providing insight into specific challenges related to legal translation in past and present times.
format article
author Carmen-Ecaterina Ciobâcă
Iulia-Elena Zup
author_facet Carmen-Ecaterina Ciobâcă
Iulia-Elena Zup
author_sort Carmen-Ecaterina Ciobâcă
title The Idea of Europe and Challenges in Legal Translation. Introduction to the Topic of the 3rd Edition of the International Conference Legal Translations
title_short The Idea of Europe and Challenges in Legal Translation. Introduction to the Topic of the 3rd Edition of the International Conference Legal Translations
title_full The Idea of Europe and Challenges in Legal Translation. Introduction to the Topic of the 3rd Edition of the International Conference Legal Translations
title_fullStr The Idea of Europe and Challenges in Legal Translation. Introduction to the Topic of the 3rd Edition of the International Conference Legal Translations
title_full_unstemmed The Idea of Europe and Challenges in Legal Translation. Introduction to the Topic of the 3rd Edition of the International Conference Legal Translations
title_sort idea of europe and challenges in legal translation. introduction to the topic of the 3rd edition of the international conference legal translations
publisher Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/fba14349ade04874857d2cd2e310bd20
work_keys_str_mv AT carmenecaterinaciobaca theideaofeuropeandchallengesinlegaltranslationintroductiontothetopicofthe3rdeditionoftheinternationalconferencelegaltranslations
AT iuliaelenazup theideaofeuropeandchallengesinlegaltranslationintroductiontothetopicofthe3rdeditionoftheinternationalconferencelegaltranslations
AT carmenecaterinaciobaca ideaofeuropeandchallengesinlegaltranslationintroductiontothetopicofthe3rdeditionoftheinternationalconferencelegaltranslations
AT iuliaelenazup ideaofeuropeandchallengesinlegaltranslationintroductiontothetopicofthe3rdeditionoftheinternationalconferencelegaltranslations
_version_ 1718400271243018240