The Translator and His World in Alper Canıgüz’s Novel Kan ve Gül (Blood and Rose) / Alper Canıgüz’ün Kan ve Gül Romanı Örneğinde Çevirmen ve Dünyası
In our age where artificial intelligence products cannot replace human translators with emotional intelligence despite all the technological developments, it is also possible to observe that the importance attributed to the translator as an individual is increasing. The figure of the translator h...
Guardado en:
Autores principales: | Nilgin Tanış Polat*, Saniye Uysal Ünalan** |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN TR |
Publicado: |
Cyprus International University
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/fc6888aec08040e88ce770caec05a597 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
THE CINEMA OF ÖZCAN ALPER AND SOCIAL MEMORY
por: Hasan Sezer FENER
Publicado: (2019) - Gengis Kan
- Historical kan periodical
-
Sosyalleşme ve Sosyalleşmenin Sosyal Medya Mecralarındaki Anlamsal ve İşlevsel Dönüşümü
por: Saniye Vatandaş
Publicado: (2020) - Gong ye gong cheng xue kan.