I.A. Bunin’s Prose of 1917–1920. On the Copy Texts Issue

This is the second article in a series of works devoted to the definition of copy texts of I. A. Bunin's prose. Research conducted after the publication of the article “Ivan Bunin’s Prose Works. An Approach to the Choice of Copy Texts for a Critical Edition”, allowed us to clarify the chronolog...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Tatyana M. Dvinyatina, Sergey N. Morozov
Formato: article
Lenguaje:EN
RU
Publicado: Russian Academy of Sciences. A.M. Gorky Institute of World Literature 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/fd13af4d27304448ad3cf13cef0cffdf
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:fd13af4d27304448ad3cf13cef0cffdf
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:fd13af4d27304448ad3cf13cef0cffdf2021-11-24T16:02:34ZI.A. Bunin’s Prose of 1917–1920. On the Copy Texts Issue10.22455/2541-8297-2021-21-220-2272541-82972542-2421https://doaj.org/article/fd13af4d27304448ad3cf13cef0cffdf2021-09-01T00:00:00Zhttp://litfact.ru/images/2021-21/07_Dvinyatina_Morozov.pdfhttps://doaj.org/toc/2541-8297https://doaj.org/toc/2542-2421This is the second article in a series of works devoted to the definition of copy texts of I. A. Bunin's prose. Research conducted after the publication of the article “Ivan Bunin’s Prose Works. An Approach to the Choice of Copy Texts for a Critical Edition”, allowed us to clarify the chronological boundaries within which the writer's works should be printed according to their own and for each group strictly defined principles of text submission. If, at the first consideration, one of these boundaries was proposed to be considered 1920 — the year of Bunin's departure from Russia, later the analysis of specific textual stories of Bunin's stories of the 1917–1920's made it necessary to shift this border to 1917. All the stories written in these years, both in their figurative and thematic structure, and in their printed history, belong to the next, émigré period of the writer's work. Therefore, like other works of this time, they should be presented in Bunin’s Complete Works with the texts of their last lifetime publications, and not the last Russian publications before 1920, as should be the case for works written in previous years.Tatyana M. DvinyatinaSergey N. MorozovRussian Academy of Sciences. A.M. Gorky Institute of World Literaturearticlei.a. buninarchival materialstextual criticismthe choice of base texta collection of essaysLiterature (General)PN1-6790Slavic languages. Baltic languages. Albanian languagesPG1-9665ENRUЛитературный факт, Iss 3 (21), Pp 220-227 (2021)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
RU
topic i.a. bunin
archival materials
textual criticism
the choice of base text
a collection of essays
Literature (General)
PN1-6790
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
spellingShingle i.a. bunin
archival materials
textual criticism
the choice of base text
a collection of essays
Literature (General)
PN1-6790
Slavic languages. Baltic languages. Albanian languages
PG1-9665
Tatyana M. Dvinyatina
Sergey N. Morozov
I.A. Bunin’s Prose of 1917–1920. On the Copy Texts Issue
description This is the second article in a series of works devoted to the definition of copy texts of I. A. Bunin's prose. Research conducted after the publication of the article “Ivan Bunin’s Prose Works. An Approach to the Choice of Copy Texts for a Critical Edition”, allowed us to clarify the chronological boundaries within which the writer's works should be printed according to their own and for each group strictly defined principles of text submission. If, at the first consideration, one of these boundaries was proposed to be considered 1920 — the year of Bunin's departure from Russia, later the analysis of specific textual stories of Bunin's stories of the 1917–1920's made it necessary to shift this border to 1917. All the stories written in these years, both in their figurative and thematic structure, and in their printed history, belong to the next, émigré period of the writer's work. Therefore, like other works of this time, they should be presented in Bunin’s Complete Works with the texts of their last lifetime publications, and not the last Russian publications before 1920, as should be the case for works written in previous years.
format article
author Tatyana M. Dvinyatina
Sergey N. Morozov
author_facet Tatyana M. Dvinyatina
Sergey N. Morozov
author_sort Tatyana M. Dvinyatina
title I.A. Bunin’s Prose of 1917–1920. On the Copy Texts Issue
title_short I.A. Bunin’s Prose of 1917–1920. On the Copy Texts Issue
title_full I.A. Bunin’s Prose of 1917–1920. On the Copy Texts Issue
title_fullStr I.A. Bunin’s Prose of 1917–1920. On the Copy Texts Issue
title_full_unstemmed I.A. Bunin’s Prose of 1917–1920. On the Copy Texts Issue
title_sort i.a. bunin’s prose of 1917–1920. on the copy texts issue
publisher Russian Academy of Sciences. A.M. Gorky Institute of World Literature
publishDate 2021
url https://doaj.org/article/fd13af4d27304448ad3cf13cef0cffdf
work_keys_str_mv AT tatyanamdvinyatina iabuninsproseof19171920onthecopytextsissue
AT sergeynmorozov iabuninsproseof19171920onthecopytextsissue
_version_ 1718414969319456768