Inadvertenţe în traducerile oficiale ale textelor legislaţiei europene/Inaccuracies in the Official Translations of European Legislation Texts
European Union law is enforced in Romania as a matter of priority, regardless of the quality or status of the parties. The official translations of European legislative acts into Romanian have a direct impact in one way or another on all those involved in activities that require knowledge and applic...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR RO |
Publicado: |
Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/fd4283817def4e31838d2c60ac03ee02 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:doaj.org-article:fd4283817def4e31838d2c60ac03ee02 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:doaj.org-article:fd4283817def4e31838d2c60ac03ee022021-12-02T06:06:16ZInadvertenţe în traducerile oficiale ale textelor legislaţiei europene/Inaccuracies in the Official Translations of European Legislation Texts10.47743/jss-2021-67-3-121221-84642537-3048https://doaj.org/article/fd4283817def4e31838d2c60ac03ee022021-12-01T00:00:00Zhttps://pub.law.uaic.ro/ro/volume-publicate/2021/analele-uaic-tomul-lxvii-tiine-juridice-supliment/carmen-tamara-ungureanuhttps://doaj.org/toc/1221-8464https://doaj.org/toc/2537-3048European Union law is enforced in Romania as a matter of priority, regardless of the quality or status of the parties. The official translations of European legislative acts into Romanian have a direct impact in one way or another on all those involved in activities that require knowledge and application of law. In this context, several translation approaches will be pointed out, which could lead to difficulties in applying European rules: the first concerns the term trader in the consumer protection area, the second refers to the addition in the target language of a non-existent word in the original text, which has the effect of narrowing the scope of European rules, the third concerns the inconsistency in the translation of the same term throughout European regulations and the fourth refers to the term transaction and its meaning. Carmen Tamara UngureanuEditura Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iașiarticleofficial translationtraderproduct liabilitylegal separationtransactionLaw in general. Comparative and uniform law. JurisprudenceK1-7720ENFRROAnalele Ştiinţifice ale Universităţii "Al.I. Cuza" din Iaşi. Ştiinţe Juridice, Vol 67, Iss 3, Pp 171-184 (2021) |
institution |
DOAJ |
collection |
DOAJ |
language |
EN FR RO |
topic |
official translation trader product liability legal separation transaction Law in general. Comparative and uniform law. Jurisprudence K1-7720 |
spellingShingle |
official translation trader product liability legal separation transaction Law in general. Comparative and uniform law. Jurisprudence K1-7720 Carmen Tamara Ungureanu Inadvertenţe în traducerile oficiale ale textelor legislaţiei europene/Inaccuracies in the Official Translations of European Legislation Texts |
description |
European Union law is enforced in Romania as a matter of priority, regardless of the quality or status of the parties. The official translations of European legislative acts into Romanian have a direct impact in one way or another on all those involved in activities that require knowledge and application of law. In this context, several translation approaches will be pointed out, which could lead to difficulties in applying European rules: the first concerns the term trader in the consumer protection area, the second refers to the addition in the target language of a non-existent word in the original text, which has the effect of narrowing the scope of European rules, the third concerns the inconsistency in the translation of the same term throughout European regulations and the fourth refers to the term transaction and its meaning.
|
format |
article |
author |
Carmen Tamara Ungureanu |
author_facet |
Carmen Tamara Ungureanu |
author_sort |
Carmen Tamara Ungureanu |
title |
Inadvertenţe în traducerile oficiale ale textelor legislaţiei europene/Inaccuracies in the Official Translations of European Legislation Texts |
title_short |
Inadvertenţe în traducerile oficiale ale textelor legislaţiei europene/Inaccuracies in the Official Translations of European Legislation Texts |
title_full |
Inadvertenţe în traducerile oficiale ale textelor legislaţiei europene/Inaccuracies in the Official Translations of European Legislation Texts |
title_fullStr |
Inadvertenţe în traducerile oficiale ale textelor legislaţiei europene/Inaccuracies in the Official Translations of European Legislation Texts |
title_full_unstemmed |
Inadvertenţe în traducerile oficiale ale textelor legislaţiei europene/Inaccuracies in the Official Translations of European Legislation Texts |
title_sort |
inadvertenţe în traducerile oficiale ale textelor legislaţiei europene/inaccuracies in the official translations of european legislation texts |
publisher |
Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași |
publishDate |
2021 |
url |
https://doaj.org/article/fd4283817def4e31838d2c60ac03ee02 |
work_keys_str_mv |
AT carmentamaraungureanu inadvertenteintraducerileoficialealetextelorlegislatieieuropeneinaccuraciesintheofficialtranslationsofeuropeanlegislationtexts |
_version_ |
1718400089765969920 |