On Truth and Opacity. Symbolic Translation and Legibility in Contemporary Text-Based Cuban Art

This paper examines text-based artworks that employ symbolic translations as a way of analyzing the discursive constrains regulating the Cuban public sphere. Through a revision of artistic projects that turn to translation and intend to provoke the spectator’s active engagement, I seek to understand...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Carlos Garrido Castellano
Format: article
Langue:ES
Publié: Universitat Autònoma de Barcelona 2015
Sujets:
Accès en ligne:https://doaj.org/article/fe7974679f02491dbe553c45f5bc76f5
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
Description
Résumé:This paper examines text-based artworks that employ symbolic translations as a way of analyzing the discursive constrains regulating the Cuban public sphere. Through a revision of artistic projects that turn to translation and intend to provoke the spectator’s active engagement, I seek to understand which possibilities are opened by translation in order to escape the burdens of representation and commoditization shaping contemporary Cuban art. I argue that the encouragement of direct experience could be framed as that possible alternative. The potential attributed to experience and practicality, nevertheless, cannot be directly deduced from the artist’s intentions, being contingent ultimately of how each project works.