Il filosofo di campagna goldoniano tradotto da Ramón de la Cruz Note di lingua e riscrittura

Il saggio analizza dal punto di vista linguistico-letterario alcuni passi della zarzuela di Ramón de la Cruz El filósofo aldeano, traduzione-adattamento di un dramma giocoso goldoniano, allo scopo di identificare le linee maestre seguite dal drammaturgo spagnolo per la sua rielaborazione drammatica....

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Elena Marcello
Formato: article
Lenguaje:CA
EN
IT
Publicado: Swervei de publicacions 2012
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/fea9cbbbde0841e4b0a4fb49e19acc97
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:fea9cbbbde0841e4b0a4fb49e19acc97
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:fea9cbbbde0841e4b0a4fb49e19acc972021-12-05T11:03:56ZIl filosofo di campagna goldoniano tradotto da Ramón de la Cruz Note di lingua e riscrittura10.5565/rev/qdi.3211135-97302014-8828https://doaj.org/article/fea9cbbbde0841e4b0a4fb49e19acc972012-11-01T00:00:00Zhttps://revistes.uab.cat/quadernsitalia/article/view/321https://doaj.org/toc/1135-9730https://doaj.org/toc/2014-8828Il saggio analizza dal punto di vista linguistico-letterario alcuni passi della zarzuela di Ramón de la Cruz El filósofo aldeano, traduzione-adattamento di un dramma giocoso goldoniano, allo scopo di identificare le linee maestre seguite dal drammaturgo spagnolo per la sua rielaborazione drammatica. La campionatura dei testi, che tiene conto sia delle tipologie testuali che della caratterizzazione comica o seria dei personaggi, permette di enucleare la tendenza di Ramón de la Cruz ad accentuare il carattere popolare — con un abbassamento stilistico-linguistico del dettato — delle figure comiche. Se nel caso di Don Alfonso e dello scrivano, lo scopo è quello parodistico, caricaturale; nel caso del contadino-filosofo (e della servetta, qui vista di sfuggita), gli interventi vanno, invece, in direzione opposta.Elena MarcelloSwervei de publicacions articleGoldoniRamón de la Cruzdramma giocosozarzuelatraduzioneriscritturaLanguage. Linguistic theory. Comparative grammarP101-410French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literaturePQ1-3999CAENITQuaderns d'Italià, Vol 17 (2012)
institution DOAJ
collection DOAJ
language CA
EN
IT
topic Goldoni
Ramón de la Cruz
dramma giocoso
zarzuela
traduzione
riscrittura
Language. Linguistic theory. Comparative grammar
P101-410
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
PQ1-3999
spellingShingle Goldoni
Ramón de la Cruz
dramma giocoso
zarzuela
traduzione
riscrittura
Language. Linguistic theory. Comparative grammar
P101-410
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
PQ1-3999
Elena Marcello
Il filosofo di campagna goldoniano tradotto da Ramón de la Cruz Note di lingua e riscrittura
description Il saggio analizza dal punto di vista linguistico-letterario alcuni passi della zarzuela di Ramón de la Cruz El filósofo aldeano, traduzione-adattamento di un dramma giocoso goldoniano, allo scopo di identificare le linee maestre seguite dal drammaturgo spagnolo per la sua rielaborazione drammatica. La campionatura dei testi, che tiene conto sia delle tipologie testuali che della caratterizzazione comica o seria dei personaggi, permette di enucleare la tendenza di Ramón de la Cruz ad accentuare il carattere popolare — con un abbassamento stilistico-linguistico del dettato — delle figure comiche. Se nel caso di Don Alfonso e dello scrivano, lo scopo è quello parodistico, caricaturale; nel caso del contadino-filosofo (e della servetta, qui vista di sfuggita), gli interventi vanno, invece, in direzione opposta.
format article
author Elena Marcello
author_facet Elena Marcello
author_sort Elena Marcello
title Il filosofo di campagna goldoniano tradotto da Ramón de la Cruz Note di lingua e riscrittura
title_short Il filosofo di campagna goldoniano tradotto da Ramón de la Cruz Note di lingua e riscrittura
title_full Il filosofo di campagna goldoniano tradotto da Ramón de la Cruz Note di lingua e riscrittura
title_fullStr Il filosofo di campagna goldoniano tradotto da Ramón de la Cruz Note di lingua e riscrittura
title_full_unstemmed Il filosofo di campagna goldoniano tradotto da Ramón de la Cruz Note di lingua e riscrittura
title_sort il filosofo di campagna goldoniano tradotto da ramón de la cruz note di lingua e riscrittura
publisher Swervei de publicacions
publishDate 2012
url https://doaj.org/article/fea9cbbbde0841e4b0a4fb49e19acc97
work_keys_str_mv AT elenamarcello ilfilosofodicampagnagoldonianotradottodaramondelacruznotedilinguaeriscrittura
_version_ 1718372415030951936