Te puse la mano en el hombro ‘I put my hand on your shoulder’

The main goal of this paper is to provide a solution to a puzzle regarding a constraint on multiple external possession relations in Spanish prepositional double object verbs like poner ‘put.’ When both the direct object and prepositional object are body parts with different external possessors, th...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Grant Armstrong
Format: article
Langue:EN
Publié: Universitat Autònoma de Barcelona 2021
Sujets:
Accès en ligne:https://doaj.org/article/feb816bae75645089845553f5b505fdc
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
Description
Résumé:The main goal of this paper is to provide a solution to a puzzle regarding a constraint on multiple external possession relations in Spanish prepositional double object verbs like poner ‘put.’ When both the direct object and prepositional object are body parts with different external possessors, the subject must be the possessor of the direct object body part and a dative clitic the possessor the prepositional object body part, not the other way around. Assuming that possessor movement to theta positions is what gives rise to external possession, I claim that the unacceptable interpretation is due to a locality violation that is incurred when an external possession relation is established between a subject and prepositional object body part that crosses over another external possession relation between a dative clitic and direct object body part.