Cross cultural adaptation of "Florida Patient Acceptance Survey" instrument that measures acceptance of patients of cardiac devices

Objective: Adaptar transculturalmente al contexto colombiano el instrumento "Florida Patient Acceptance Survey" que mide la aceptación de las personas implantadas con dispositivos de estimulación cardiaca.Materiales y métodos: Se ha seguido la metodología de traducción y retrotraducción, c...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Diana M. Castillo-Sierra, Renata V. González-Consuegra
Formato: article
Lenguaje:EN
ES
Publicado: Universidad del Norte 2018
Materias:
R
Acceso en línea:https://doaj.org/article/ffa2724f10d64766aa5b639c2e9c872d
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:ffa2724f10d64766aa5b639c2e9c872d
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:ffa2724f10d64766aa5b639c2e9c872d2021-12-02T18:12:16ZCross cultural adaptation of "Florida Patient Acceptance Survey" instrument that measures acceptance of patients of cardiac devices0120-55522011-753110.14482/sun.34.2.616.1https://doaj.org/article/ffa2724f10d64766aa5b639c2e9c872d2018-01-01T00:00:00Zhttp://www.redalyc.org/articulo.oa?id=81759552014https://doaj.org/toc/0120-5552https://doaj.org/toc/2011-7531Objective: Adaptar transculturalmente al contexto colombiano el instrumento "Florida Patient Acceptance Survey" que mide la aceptación de las personas implantadas con dispositivos de estimulación cardiaca.Materiales y métodos: Se ha seguido la metodología de traducción y retrotraducción, con equivalencia en semánticas culturales para llevar acabo la adaptación transcultural de la versión original del instrumento Florida Patient Acceptance Survey (FPAS). En el proceso participaron expertos en el área de: alteraciones del ritmo cardiaco, salud mental y validación de instrumentos de salud, así como, un profesional en lingüística y un profesional en estadística.Resultados: Se logra obtener una versión en español del instrumento FPAS adaptada culturalmente al contexto colombiano, con la realización de ajustes necesarios para la comprensión de la población objeto, a fin de conservar la equivalencia semántica y conceptual de la versión original.Conclusiones: La versión en español del FPAS es semántica y culturalmente equivalente a su versión original en inglés. A partir de los aportes de los expertos se realizaron ajustes que no modificaron la esencia del instrumento, posteriormente se realizarán las pruebas psicométricas para llevar a cabo el proceso de validez y fiabilidad.Diana M. Castillo-SierraRenata V. González-ConsuegraUniversidad del Nortearticleadaptación culturalaceptacióninstrumentoestimulación cardíaca artificialMedicineRNursingRT1-120Public aspects of medicineRA1-1270ENESSalud Uninorte, Vol 34, Iss 2, Pp 383-392 (2018)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
ES
topic adaptación cultural
aceptación
instrumento
estimulación cardíaca artificial
Medicine
R
Nursing
RT1-120
Public aspects of medicine
RA1-1270
spellingShingle adaptación cultural
aceptación
instrumento
estimulación cardíaca artificial
Medicine
R
Nursing
RT1-120
Public aspects of medicine
RA1-1270
Diana M. Castillo-Sierra
Renata V. González-Consuegra
Cross cultural adaptation of "Florida Patient Acceptance Survey" instrument that measures acceptance of patients of cardiac devices
description Objective: Adaptar transculturalmente al contexto colombiano el instrumento "Florida Patient Acceptance Survey" que mide la aceptación de las personas implantadas con dispositivos de estimulación cardiaca.Materiales y métodos: Se ha seguido la metodología de traducción y retrotraducción, con equivalencia en semánticas culturales para llevar acabo la adaptación transcultural de la versión original del instrumento Florida Patient Acceptance Survey (FPAS). En el proceso participaron expertos en el área de: alteraciones del ritmo cardiaco, salud mental y validación de instrumentos de salud, así como, un profesional en lingüística y un profesional en estadística.Resultados: Se logra obtener una versión en español del instrumento FPAS adaptada culturalmente al contexto colombiano, con la realización de ajustes necesarios para la comprensión de la población objeto, a fin de conservar la equivalencia semántica y conceptual de la versión original.Conclusiones: La versión en español del FPAS es semántica y culturalmente equivalente a su versión original en inglés. A partir de los aportes de los expertos se realizaron ajustes que no modificaron la esencia del instrumento, posteriormente se realizarán las pruebas psicométricas para llevar a cabo el proceso de validez y fiabilidad.
format article
author Diana M. Castillo-Sierra
Renata V. González-Consuegra
author_facet Diana M. Castillo-Sierra
Renata V. González-Consuegra
author_sort Diana M. Castillo-Sierra
title Cross cultural adaptation of "Florida Patient Acceptance Survey" instrument that measures acceptance of patients of cardiac devices
title_short Cross cultural adaptation of "Florida Patient Acceptance Survey" instrument that measures acceptance of patients of cardiac devices
title_full Cross cultural adaptation of "Florida Patient Acceptance Survey" instrument that measures acceptance of patients of cardiac devices
title_fullStr Cross cultural adaptation of "Florida Patient Acceptance Survey" instrument that measures acceptance of patients of cardiac devices
title_full_unstemmed Cross cultural adaptation of "Florida Patient Acceptance Survey" instrument that measures acceptance of patients of cardiac devices
title_sort cross cultural adaptation of "florida patient acceptance survey" instrument that measures acceptance of patients of cardiac devices
publisher Universidad del Norte
publishDate 2018
url https://doaj.org/article/ffa2724f10d64766aa5b639c2e9c872d
work_keys_str_mv AT dianamcastillosierra crossculturaladaptationoffloridapatientacceptancesurveyinstrumentthatmeasuresacceptanceofpatientsofcardiacdevices
AT renatavgonzalezconsuegra crossculturaladaptationoffloridapatientacceptancesurveyinstrumentthatmeasuresacceptanceofpatientsofcardiacdevices
_version_ 1718378550471426048