Adaptación transcultural y validación de un instrumento de calidad de vida relacionada con la salud en adolescentes chilenos

Background: KIDSCREEN-52 is an instrument to assess health related quality of life in children and adolescents. Aim: To culturally adapt and validate the KIDSCREEN-52 questionnaire in Chileans. Material and Methods: Two independent translations from the English Spanish language were conciliated and...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Sepúlveda P,Rodrigo, Molina G.,Temístocles, Molina C.,Ramiro, Martínez N.,Vania, González A.,Electra, L.,Myriam George, Montaño E.,Rosa, Hidalgo-Rasmussen,Carlos
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: Sociedad Médica de Santiago 2013
Materias:
Acceso en línea:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-98872013001000007
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:scielo:S0034-98872013001000007
record_format dspace
spelling oai:scielo:S0034-988720130010000072014-10-10Adaptación transcultural y validación de un instrumento de calidad de vida relacionada con la salud en adolescentes chilenosSepúlveda P,RodrigoMolina G.,TemístoclesMolina C.,RamiroMartínez N.,VaniaGonzález A.,ElectraL.,Myriam GeorgeMontaño E.,RosaHidalgo-Rasmussen,Carlos Adaptation psychological Adolescent Cross-cultural Adaptation quality of Life Background: KIDSCREEN-52 is an instrument to assess health related quality of life in children and adolescents. Aim: To culturally adapt and validate the KIDSCREEN-52 questionnaire in Chileans. Material and Methods: Two independent translations from the English Spanish language were conciliated and retranslated to English. The conciliated version was tested during a cognitive interview to adolescents of different socioeconomic levels. The final version was validated in 7,910 school attending adolescents. Results: In the cross-cultural adaptation, 50 of the 52 items presented low or medium levels of difficulty and a high semantic equivalence. Distribution according to gender, grades and types of schools was similar to the sample. Single ages were not affected by sex distribution. The Confirmatory Factor Analyses were: X² (1229) = 20996.7, Root Mean Square Error of Approximation = .045 and Comparative Fit Index = .96. The instrument had a Cronbach’s alpha of .93. The domains had scores over 0.70 points, with the exception of the "Selfperception" domain, with a score of 0.62. Conclusions: The Chilean version of KIDSCREEN-52 is culturally appropriate and semantically equivalent in its English and Spanish versions (from Spain). Its reliability and validity were adequate.info:eu-repo/semantics/openAccessSociedad Médica de SantiagoRevista médica de Chile v.141 n.10 20132013-10-01text/htmlhttp://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-98872013001000007es10.4067/S0034-98872013001000007
institution Scielo Chile
collection Scielo Chile
language Spanish / Castilian
topic Adaptation psychological
Adolescent
Cross-cultural Adaptation
quality of Life
spellingShingle Adaptation psychological
Adolescent
Cross-cultural Adaptation
quality of Life
Sepúlveda P,Rodrigo
Molina G.,Temístocles
Molina C.,Ramiro
Martínez N.,Vania
González A.,Electra
L.,Myriam George
Montaño E.,Rosa
Hidalgo-Rasmussen,Carlos
Adaptación transcultural y validación de un instrumento de calidad de vida relacionada con la salud en adolescentes chilenos
description Background: KIDSCREEN-52 is an instrument to assess health related quality of life in children and adolescents. Aim: To culturally adapt and validate the KIDSCREEN-52 questionnaire in Chileans. Material and Methods: Two independent translations from the English Spanish language were conciliated and retranslated to English. The conciliated version was tested during a cognitive interview to adolescents of different socioeconomic levels. The final version was validated in 7,910 school attending adolescents. Results: In the cross-cultural adaptation, 50 of the 52 items presented low or medium levels of difficulty and a high semantic equivalence. Distribution according to gender, grades and types of schools was similar to the sample. Single ages were not affected by sex distribution. The Confirmatory Factor Analyses were: X² (1229) = 20996.7, Root Mean Square Error of Approximation = .045 and Comparative Fit Index = .96. The instrument had a Cronbach’s alpha of .93. The domains had scores over 0.70 points, with the exception of the "Selfperception" domain, with a score of 0.62. Conclusions: The Chilean version of KIDSCREEN-52 is culturally appropriate and semantically equivalent in its English and Spanish versions (from Spain). Its reliability and validity were adequate.
author Sepúlveda P,Rodrigo
Molina G.,Temístocles
Molina C.,Ramiro
Martínez N.,Vania
González A.,Electra
L.,Myriam George
Montaño E.,Rosa
Hidalgo-Rasmussen,Carlos
author_facet Sepúlveda P,Rodrigo
Molina G.,Temístocles
Molina C.,Ramiro
Martínez N.,Vania
González A.,Electra
L.,Myriam George
Montaño E.,Rosa
Hidalgo-Rasmussen,Carlos
author_sort Sepúlveda P,Rodrigo
title Adaptación transcultural y validación de un instrumento de calidad de vida relacionada con la salud en adolescentes chilenos
title_short Adaptación transcultural y validación de un instrumento de calidad de vida relacionada con la salud en adolescentes chilenos
title_full Adaptación transcultural y validación de un instrumento de calidad de vida relacionada con la salud en adolescentes chilenos
title_fullStr Adaptación transcultural y validación de un instrumento de calidad de vida relacionada con la salud en adolescentes chilenos
title_full_unstemmed Adaptación transcultural y validación de un instrumento de calidad de vida relacionada con la salud en adolescentes chilenos
title_sort adaptación transcultural y validación de un instrumento de calidad de vida relacionada con la salud en adolescentes chilenos
publisher Sociedad Médica de Santiago
publishDate 2013
url http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-98872013001000007
work_keys_str_mv AT sepulvedaprodrigo adaptaciontransculturalyvalidaciondeuninstrumentodecalidaddevidarelacionadaconlasaludenadolescenteschilenos
AT molinagtemistocles adaptaciontransculturalyvalidaciondeuninstrumentodecalidaddevidarelacionadaconlasaludenadolescenteschilenos
AT molinacramiro adaptaciontransculturalyvalidaciondeuninstrumentodecalidaddevidarelacionadaconlasaludenadolescenteschilenos
AT martineznvania adaptaciontransculturalyvalidaciondeuninstrumentodecalidaddevidarelacionadaconlasaludenadolescenteschilenos
AT gonzalezaelectra adaptaciontransculturalyvalidaciondeuninstrumentodecalidaddevidarelacionadaconlasaludenadolescenteschilenos
AT lmyriamgeorge adaptaciontransculturalyvalidaciondeuninstrumentodecalidaddevidarelacionadaconlasaludenadolescenteschilenos
AT montanoerosa adaptaciontransculturalyvalidaciondeuninstrumentodecalidaddevidarelacionadaconlasaludenadolescenteschilenos
AT hidalgorasmussencarlos adaptaciontransculturalyvalidaciondeuninstrumentodecalidaddevidarelacionadaconlasaludenadolescenteschilenos
_version_ 1718436716592758784