Transmisión e interpretación del Nuevo Testamento. Diálogo desde la traducción

Resumen: Uno de los riesgos del quehacer teológico es querer “domesticar” el texto bíblico, asumiendo inconscientemente que disponemos de los autógrafos originales. El método histórico-crítico y en concreto la crítica textual como su punto de partida sirve de recordatorio permane...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Chapa,Juan
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: Pontificia Universidad Católica de Chile. Facultad de Teología 2019
Materias:
Acceso en línea:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0049-34492019000100041
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:scielo:S0049-34492019000100041
record_format dspace
spelling oai:scielo:S0049-344920190001000412019-06-11Transmisión e interpretación del Nuevo Testamento. Diálogo desde la traducciónChapa,Juan Nuevo Testamento Nueva Filología Crítica textual Traducciones latinas Resumen: Uno de los riesgos del quehacer teológico es querer “domesticar” el texto bíblico, asumiendo inconscientemente que disponemos de los autógrafos originales. El método histórico-crítico y en concreto la crítica textual como su punto de partida sirve de recordatorio permanente para evitar caer en esa trampa. La “Nueva Filología”, la cultura manuscrita y las nuevas aproximaciones a la crítica textual neotestamentaria muestran que ante la imposibilidad de alcanzar el texto original necesitamos de cada uno de los manuscritos como testimonios de un texto “siempre vivo”. Las traducciones latinas son un ejemplo de esta vitalidad. Manifiestan cómo el texto escapa todo reduccionismo y no es separable de la comunidad de fe en que ha nacido.info:eu-repo/semantics/openAccessPontificia Universidad Católica de Chile. Facultad de TeologíaTeología y vida v.60 n.1 20192019-01-01text/htmlhttp://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0049-34492019000100041es10.4067/S0049-34492019000100041
institution Scielo Chile
collection Scielo Chile
language Spanish / Castilian
topic Nuevo Testamento
Nueva Filología
Crítica textual
Traducciones latinas
spellingShingle Nuevo Testamento
Nueva Filología
Crítica textual
Traducciones latinas
Chapa,Juan
Transmisión e interpretación del Nuevo Testamento. Diálogo desde la traducción
description Resumen: Uno de los riesgos del quehacer teológico es querer “domesticar” el texto bíblico, asumiendo inconscientemente que disponemos de los autógrafos originales. El método histórico-crítico y en concreto la crítica textual como su punto de partida sirve de recordatorio permanente para evitar caer en esa trampa. La “Nueva Filología”, la cultura manuscrita y las nuevas aproximaciones a la crítica textual neotestamentaria muestran que ante la imposibilidad de alcanzar el texto original necesitamos de cada uno de los manuscritos como testimonios de un texto “siempre vivo”. Las traducciones latinas son un ejemplo de esta vitalidad. Manifiestan cómo el texto escapa todo reduccionismo y no es separable de la comunidad de fe en que ha nacido.
author Chapa,Juan
author_facet Chapa,Juan
author_sort Chapa,Juan
title Transmisión e interpretación del Nuevo Testamento. Diálogo desde la traducción
title_short Transmisión e interpretación del Nuevo Testamento. Diálogo desde la traducción
title_full Transmisión e interpretación del Nuevo Testamento. Diálogo desde la traducción
title_fullStr Transmisión e interpretación del Nuevo Testamento. Diálogo desde la traducción
title_full_unstemmed Transmisión e interpretación del Nuevo Testamento. Diálogo desde la traducción
title_sort transmisión e interpretación del nuevo testamento. diálogo desde la traducción
publisher Pontificia Universidad Católica de Chile. Facultad de Teología
publishDate 2019
url http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0049-34492019000100041
work_keys_str_mv AT chapajuan transmisioneinterpretaciondelnuevotestamentodialogodesdelatraduccion
_version_ 1718437387363680256