Martín Lutero: Carta sobre el arte de traducir (1530) Sobre la traducción, la hermenéutica bíblica y la opción dogmática de la Reforma
Resumen: La Carta sobre el arte de traducir ha sido considerada, generalmente, como un clásico de la teoría de la traducción, en la que Lutero habría expuesto, de manera original y novedosa, un método para interpretar los textos bíblicos y analizar el desempeño del traductor. Nuestra lectura, sin em...
Guardado en:
Autor principal: | Pena-Búa,Pilar |
---|---|
Lenguaje: | Spanish / Castilian |
Publicado: |
Pontificia Universidad Católica de Chile. Facultad de Teología
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0049-34492021000300323 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
El pecado original y la justificación. Una confrontación entre Kant y Lutero
por: González,Miguel
Publicado: (2020) -
Lutero sobre la hagiografía y los hagiógrafos sobre Lutero
por: Fernando Baños Vallejo
Publicado: (2019) -
El Estado-Iglesia: Kierkegaard vs. Lutero y el protestantismo (Razones filosóficas)
por: Molteni,Agostino
Publicado: (2019) -
Definición y desafíos de una hermenéutica bíblica latinoamericana
por: Puig,Armand
Publicado: (2018) -
La Declaración Conjunta sobre la Doctrina de la Justificación veinte años después
por: Blanco-Sarto,Pablo
Publicado: (2019)