La interfaz portugués-castellano en Misiones, Argentina: zona de prueba para la alternancia de lenguas

Este trabajo presenta los resultados de tres experimentos interactivos realizados entre hablantes bilingües (castellano-portugués) en la provincia argentina de Misiones, con la finalidad de investigar si algunas de las restricciones sintácticas postuladas para los cambios de código intra-oracionales...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: LIPSKI,JOHN M
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad Austral de Chile. 2017
Materias:
Acceso en línea:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-17132017000200008
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:Este trabajo presenta los resultados de tres experimentos interactivos realizados entre hablantes bilingües (castellano-portugués) en la provincia argentina de Misiones, con la finalidad de investigar si algunas de las restricciones sintácticas postuladas para los cambios de código intra-oracionales son válidas para lenguas tan similares. Los contextos claves para el cambio de idioma son: después de pronombres de sujeto, negativos e interrogativos, y entre verbo auxiliar e infinitivo. Los resultados sugieren una correlación entre la permeabilidad parcial de restricciones sintácticas y distancia genealógica.