Las dos “Tour Eiffel” de Vicente Huidobro: Sentidos icónicos y traducción de poesía visual
Abordaremos la traducción de poesía visual basándonos en dos ejemplos seleccionados del periodo vanguardista (1918 y 1921, respectivamente): dos poemas escritos en lengua francesa por Vicente Huidobro. El sentido (en su vertiente tanto sensorial como semántica) y su adhesión a una concepción plural...
Guardado en:
Autor principal: | D'ASPRER HERNÁNDEZ DE LORENZO,NÚRIA |
---|---|
Lenguaje: | Spanish / Castilian |
Publicado: |
Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad Austral de Chile.
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-17132018000100187 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
REGÍMENES MIMÉTICOS EN PUGNA EN ALTAZOR DE VICENTE HUIDOBRO
por: Ilian,Ilinca
Publicado: (2018) -
ENTRE MANIFIESTOS Y CAGLIOSTRO DE VICENTE HUIDOBRO
por: Ruiz Stull,Miguel
Publicado: (2015) -
LA TEOFANÍA PROFANA EN LA OBRA POÉTICA DE VICENTE HUIDOBRO
por: Pizarro Roberts,Sergio
Publicado: (2017) -
Lo espacial en la poesía de vanguardistas chilenos y en Ecuatorial de Huidobro
por: Miranda H,Paula
Publicado: (2012) -
Ni aristócratas, ni rebeldes, ni tristes ni contentos: Escritura y Revistas Literarias de Joaquín Edwards Bello, Teresa Wilms Montt y Vicente Huidobro
por: Alvarado Cornejo,Marina d. A
Publicado: (2010)