Literatura indígena amazónica Shipibo-conibo y el kené de la palabra de Lastenia Canayo
RESUMEN: Esta comunicación propone el rapto de la escritura como expresión de la cultura indígena que se traslada a un nuevo soporte. El fenómeno se explica como un hecho de reciente data, los indígenas asumen la escritura como una tecnología que instrumenta la comunicación de su propia cultura e in...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Lenguaje: | Spanish / Castilian |
Publicado: |
Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad Austral de Chile.
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0071-17132018000200247 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sumario: | RESUMEN: Esta comunicación propone el rapto de la escritura como expresión de la cultura indígena que se traslada a un nuevo soporte. El fenómeno se explica como un hecho de reciente data, los indígenas asumen la escritura como una tecnología que instrumenta la comunicación de su propia cultura e instala una nueva problemática: el tránsito del sujeto de la cultura que comunica su cosmovisión en nuevos escenarios, cuando menos dos situaciones, el reacomodo de las formas tradicionales en espacios relativamente nuevos, y el hecho de que como recopilador se convierte en escritor. Por lo que esta comunicación caracteriza a esta escritura como el kené de la palabra, desde la cultura y la trasmisión de la cultura, nos referimos a la cultura Shipibo-conibo, en la palabra y diseño de Lastenia Canayo, Los dueños del mundo Shipibo (2004). 1 |
---|