AL FILO DEL MALENTENDIDO Y LA INCOMPRENSIÓN: EL PADRE LUIS DE VALDIVIA Y LA MEDIACIÓN LINGÜÍSTICA
Además de la labor como gramático, lexicógrafo y traductor, Luis de Valdivia ejerce una intensa actividad de carácter político-diplomático como promotor de la política de la Guerra Defensiva, actividad caracterizada por las negociaciones mediadas por intérpretes. En este trabajo, en el que se cruzan...
Guardado en:
Autores principales: | PAYÀS,GERTRUDIS, ZAVALA,JOSÉ MANUEL, SAMANIEGO,MARIO |
---|---|
Lenguaje: | Spanish / Castilian |
Publicado: |
Instituto de Historia. Pontificia Universidad Católica de Chile
2012
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-71942012000100003 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Un hallazgo lingüístico. Los trabajos de B. Mitre y S. Lafone Quevedo sobre la “Doctrina cristiana y catecismo en la lengua Allentiac” del padre Valdivia (1894 [1607])
por: De Mauro,Sofía
Publicado: (2021) -
La acomodación en los sermones de Luis de Valdivia (1621)
por: Cancino Cabello,Nataly
Publicado: (2014) -
LA NOCIÓN DE LA “DIVINIDAD” MAPUCHE SEGÚN LUIS DE VALDIVIA EN SERMÓN EN LENGUA DE CHILE (1621): INTERPRETACIÓN ETNOCÉNTRICA DE LA OTREDAD INDÍGENA
por: Cancino-Cabello,Nataly
Publicado: (2016) -
Traducción y hegemonía: Los parlamentos hispano-mapuches de la Frontera araucana
por: Samaniego,Mario, et al.
Publicado: (2017) -
Los intérpretes mapuches y el Protectorado de Indígenas (1880-1930): constitución jurídica de la propiedad, traducción y castellanización del Ngulumapu
por: Pavez Ojeda,Jorge, et al.
Publicado: (2020)