Heterogeneidad y traducción cultural de la materia médica de Nueva España (segunda mitad del siglo XVI)
Resumen Este artículo estudia las traducciones culturales de las hierbas medicinales producidas en Nueva España entre 1552 y 1591 en un corpus de manuscritos e impresos médicos, y el lugar que ellos destinan a la denominación y clasificación de la “materia médica” del territorio,...
Guardado en:
Autor principal: | Vera-Castañeda,Julio |
---|---|
Lenguaje: | Spanish / Castilian |
Publicado: |
Instituto de Historia. Pontificia Universidad Católica de Chile
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-71942021000100319 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
ECONOMÍA AURÍFERA, CAMINOS Y FUERTES EN LA ARAUCANÍA (NGÜLÜMAPU) DEL SIGLO XVI: EN TORNO A LA INFORMACIÓN DE MARTÍN RUÍZ DE GAMBOA DE 1579
por: Zavala Cepeda,José Manuel, et al.
Publicado: (2020) -
El derecho en el enciclopedismo del siglo XVI
por: Ramis Barceló,Rafael
Publicado: (2018) -
Transmisión e interpretación del Nuevo Testamento. Diálogo desde la traducción
por: Chapa,Juan
Publicado: (2019) -
LA CRISIS DEMOGRÁFICA DEL SIGLO XVI EN LOS ANDES: UNA DISCUSIÓN ACERCA DE SUS DIMENSIONES Y CONSECUENCIAS
por: Contreras Carranza,Carlos
Publicado: (2020) -
Primeros escribanos del reino de chile, siglo XVI
por: Palacios Gómez,Galvarino
Publicado: (2016)