“HUACA”, UN CONCEPTO ANDINO MAL ENTENDIDO
Resumen: “Huaca” es hoy una de las palabras claves del vocabulario etnohistórico y arqueológico sobre los Andes. A partir de una lectura acrítica de los Comentarios reales de Garcilaso, se suele considerar que este término quechua significaba “objeto o lugar sagrado&...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Lenguaje: | Spanish / Castilian |
Publicado: |
Universidad de Tarapacá. Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas. Departamento de Antropología
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-73562021005001902 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:scielo:S0717-73562021005001902 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:scielo:S0717-735620210050019022021-10-07“HUACA”, UN CONCEPTO ANDINO MAL ENTENDIDOItier,César religión inca quechua huaca Resumen: “Huaca” es hoy una de las palabras claves del vocabulario etnohistórico y arqueológico sobre los Andes. A partir de una lectura acrítica de los Comentarios reales de Garcilaso, se suele considerar que este término quechua significaba “objeto o lugar sagrado”. Examinando las fuentes históricas, así como la información lingüística moderna, este artículo muestra que “huaca” (wak’a) significó ‘partidura’ y que, en el ámbito religioso, dicho término designó piedras transportables consideradas como desprendimientos o duplicaciones de un ancestro mítico residente en un cerro. Por extensión, wak’a se aplicaba también al santuario que albergaba dichas piedras, al mismo ancestro divino y a amuletos de piedra que emanaban de él. Numerosos indicios sugieren que el culto de las piedras huacas es de origen inca.info:eu-repo/semantics/openAccessUniversidad de Tarapacá. Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas. Departamento de AntropologíaChungará (Arica) n.ahead 20212021-01-01text/htmlhttp://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-73562021005001902es10.4067/S0717-73562021005001902 |
institution |
Scielo Chile |
collection |
Scielo Chile |
language |
Spanish / Castilian |
topic |
religión inca quechua huaca |
spellingShingle |
religión inca quechua huaca Itier,César “HUACA”, UN CONCEPTO ANDINO MAL ENTENDIDO |
description |
Resumen: “Huaca” es hoy una de las palabras claves del vocabulario etnohistórico y arqueológico sobre los Andes. A partir de una lectura acrítica de los Comentarios reales de Garcilaso, se suele considerar que este término quechua significaba “objeto o lugar sagrado”. Examinando las fuentes históricas, así como la información lingüística moderna, este artículo muestra que “huaca” (wak’a) significó ‘partidura’ y que, en el ámbito religioso, dicho término designó piedras transportables consideradas como desprendimientos o duplicaciones de un ancestro mítico residente en un cerro. Por extensión, wak’a se aplicaba también al santuario que albergaba dichas piedras, al mismo ancestro divino y a amuletos de piedra que emanaban de él. Numerosos indicios sugieren que el culto de las piedras huacas es de origen inca. |
author |
Itier,César |
author_facet |
Itier,César |
author_sort |
Itier,César |
title |
“HUACA”, UN CONCEPTO ANDINO MAL ENTENDIDO |
title_short |
“HUACA”, UN CONCEPTO ANDINO MAL ENTENDIDO |
title_full |
“HUACA”, UN CONCEPTO ANDINO MAL ENTENDIDO |
title_fullStr |
“HUACA”, UN CONCEPTO ANDINO MAL ENTENDIDO |
title_full_unstemmed |
“HUACA”, UN CONCEPTO ANDINO MAL ENTENDIDO |
title_sort |
“huaca”, un concepto andino mal entendido |
publisher |
Universidad de Tarapacá. Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas. Departamento de Antropología |
publishDate |
2021 |
url |
http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-73562021005001902 |
work_keys_str_mv |
AT itiercesar 8220huaca8221unconceptoandinomalentendido |
_version_ |
1714199085554073600 |