Traducción y análisis de validez de contenido del instrumento Opening Minds Scale for Healthcare Practitioners (OMS-HC) para la evaluación del estigma hacia la enfermedad mental en profesionales de la salud en Chile.

Resumen Introducción: Las personas con enfermedades mentales con frecuencia experimentan estigma por parte de profesionales de la salud, por lo que es necesario disponer de instrumentos para evaluar el estigma e implementar acciones para reducirlo. Este manuscrito describe el proceso de traducción...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Gajardo J,Jean, Espinosa T,Francisca, Muñoz E,Irene, Goycolea M,Rodrigo, Valdebenito,Ana, Oyarzún S,Mónica, Pezoa C,Carolina
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: Sociedad de Neurología, Psiquiatría y Neurocirugía 2021
Materias:
Acceso en línea:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-92272021000200091
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:Resumen Introducción: Las personas con enfermedades mentales con frecuencia experimentan estigma por parte de profesionales de la salud, por lo que es necesario disponer de instrumentos para evaluar el estigma e implementar acciones para reducirlo. Este manuscrito describe el proceso de traducción y validación de contenido en Chile del instrumento Opening Minds Scale for Healthcare Practitioners (OMS-HC), para la evaluación del estigma en profesionales de la salud hacia personas con enfermedad mental desarrollado originalmente en Canadá. Método: Se realizó la traducción y análisis de validación de contenido, incluyendo etapas de traducción inglés-castellano y traducción inversa por traductora profesional, triangulación, y finalmente consulta a expertos para evaluación de validez de contenido según Índice de Validez de Contenido (IVC) con 10 expertos de investigación, academia, y experto por experiencia en salud mental. Se consideró aceptables ítems con IVC entre 0,51-0,99. Resultados: Del total de 20 ítems del cuestionario, dos fueron evaluados con IVC menor al establecido, relacionados con constructos “hope” y “compassion”, propios del marco teórico-modelo de Recovery, base del instrumento. Los dos ítems fueron re-evaluados con autores originales para adaptarlos procurando fidelidad al constructo, en un proceso iterativo con expertos. Conclusiones: Se presenta la traducción del instrumento Opening Minds Scale for Healthcare Practitioners (OMS-HC) adaptado al castellano y con análisis de su validación de contenido, consistente de 20 ítems para evaluación del estigma hacia personas con enfermedades mentales en profesionales de la salud, posibilitando nuevos estudios que analicen su validez de criterio, y la exploración de su utilidad a nivel local.