La Eponimia ese Difícil Obstáculo que Aún no Supera la Terminología Anatómica Internacional

RESUMEN: El lenguaje terminológico es un instrumento que emplean las distintas ciencias para transmitir el conocimiento de manera precisa y sin ambigüedades. Debido a la enorme cantidad de términos que existían para nombrar las distintas estructuras anatómicas, en 1887 se plantea la necesidad de cre...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Duque-Parra,Jorge Eduardo, Barco-Ríos,John, Duque-Quintero,Manuela
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: Sociedad Chilena de Anatomía 2018
Materias:
Acceso en línea:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-95022018000401206
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:scielo:S0717-95022018000401206
record_format dspace
spelling oai:scielo:S0717-950220180004012062019-09-16La Eponimia ese Difícil Obstáculo que Aún no Supera la Terminología Anatómica InternacionalDuque-Parra,Jorge EduardoBarco-Ríos,JohnDuque-Quintero,Manuela Anatomía Epónimos Terminologia Anatomica RESUMEN: El lenguaje terminológico es un instrumento que emplean las distintas ciencias para transmitir el conocimiento de manera precisa y sin ambigüedades. Debido a la enorme cantidad de términos que existían para nombrar las distintas estructuras anatómicas, en 1887 se plantea la necesidad de crear una terminología apropiada, y en 1895 surge la Nomina Anatomica de Basilea. A partir de entonces se han propuesto otras terminologías, hasta que finalmente en 1998 el Comité Federativo Internacional de Terminología Anatómica publica la actual Terminologia Anatomica. A pesar de todos los esfuerzos para tratar de unificar el lenguaje anatómico en las ciencias morfológicas, lo que mejoraría la comunicación entre los profesionales de la salud y facilitaría el proceso enseñanza-aprendizaje, aun hay mucho arraigo de parte de un sector de esta comunidad académica por la terminología tradicional dondepredominan los epónimos; mientras que otro sector desconoce la existencia de la Terminologia Anatomica o simplemente no les interesa actualizar su lenguaje terminológico. Es necesario que las nuevas generaciones de docentes de ciencias morfológicas y editores de revistas conozcan y apliquen la terminología anatómica internacional, pero que además hagan tomar consciencia a sus estudiantes que es más fácil aprender el lenguaje anatómico cuando se usa la lógica morfo-funcional, comparado con el aprendizaje memorístico de términos epónimos que no brindan ninguna información descriptiva.info:eu-repo/semantics/openAccessSociedad Chilena de AnatomíaInternational Journal of Morphology v.36 n.4 20182018-12-01text/htmlhttp://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-95022018000401206es10.4067/S0717-95022018000401206
institution Scielo Chile
collection Scielo Chile
language Spanish / Castilian
topic Anatomía
Epónimos
Terminologia Anatomica
spellingShingle Anatomía
Epónimos
Terminologia Anatomica
Duque-Parra,Jorge Eduardo
Barco-Ríos,John
Duque-Quintero,Manuela
La Eponimia ese Difícil Obstáculo que Aún no Supera la Terminología Anatómica Internacional
description RESUMEN: El lenguaje terminológico es un instrumento que emplean las distintas ciencias para transmitir el conocimiento de manera precisa y sin ambigüedades. Debido a la enorme cantidad de términos que existían para nombrar las distintas estructuras anatómicas, en 1887 se plantea la necesidad de crear una terminología apropiada, y en 1895 surge la Nomina Anatomica de Basilea. A partir de entonces se han propuesto otras terminologías, hasta que finalmente en 1998 el Comité Federativo Internacional de Terminología Anatómica publica la actual Terminologia Anatomica. A pesar de todos los esfuerzos para tratar de unificar el lenguaje anatómico en las ciencias morfológicas, lo que mejoraría la comunicación entre los profesionales de la salud y facilitaría el proceso enseñanza-aprendizaje, aun hay mucho arraigo de parte de un sector de esta comunidad académica por la terminología tradicional dondepredominan los epónimos; mientras que otro sector desconoce la existencia de la Terminologia Anatomica o simplemente no les interesa actualizar su lenguaje terminológico. Es necesario que las nuevas generaciones de docentes de ciencias morfológicas y editores de revistas conozcan y apliquen la terminología anatómica internacional, pero que además hagan tomar consciencia a sus estudiantes que es más fácil aprender el lenguaje anatómico cuando se usa la lógica morfo-funcional, comparado con el aprendizaje memorístico de términos epónimos que no brindan ninguna información descriptiva.
author Duque-Parra,Jorge Eduardo
Barco-Ríos,John
Duque-Quintero,Manuela
author_facet Duque-Parra,Jorge Eduardo
Barco-Ríos,John
Duque-Quintero,Manuela
author_sort Duque-Parra,Jorge Eduardo
title La Eponimia ese Difícil Obstáculo que Aún no Supera la Terminología Anatómica Internacional
title_short La Eponimia ese Difícil Obstáculo que Aún no Supera la Terminología Anatómica Internacional
title_full La Eponimia ese Difícil Obstáculo que Aún no Supera la Terminología Anatómica Internacional
title_fullStr La Eponimia ese Difícil Obstáculo que Aún no Supera la Terminología Anatómica Internacional
title_full_unstemmed La Eponimia ese Difícil Obstáculo que Aún no Supera la Terminología Anatómica Internacional
title_sort la eponimia ese difícil obstáculo que aún no supera la terminología anatómica internacional
publisher Sociedad Chilena de Anatomía
publishDate 2018
url http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-95022018000401206
work_keys_str_mv AT duqueparrajorgeeduardo laeponimiaesedificilobstaculoqueaunnosuperalaterminologiaanatomicainternacional
AT barcoriosjohn laeponimiaesedificilobstaculoqueaunnosuperalaterminologiaanatomicainternacional
AT duquequinteromanuela laeponimiaesedificilobstaculoqueaunnosuperalaterminologiaanatomicainternacional
_version_ 1718445066083631104