¿Septo o Tabique? Análisis Histórico, Etimológico y Propuesta para Terminología Anatómica Internacional (TAI)

RESUMEN: El interés creciente por conciliar una terminología anatómica común hace imperativo llegar a establecer un lenguaje universal a lo largo del tiempo y focalizar este objetivo en un trabajo sistemático, que permita definir y denominar adecuadamente las estructuras que conforman el cuerpo huma...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Pérez-Rojas,Francisco, Canales-Guzmán,Lukas A, Chirino-Letelier,Catalina, Puebla-Wuth,Ricardo S
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: Sociedad Chilena de Anatomía 2019
Materias:
Acceso en línea:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-95022019000200766
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:scielo:S0717-95022019000200766
record_format dspace
spelling oai:scielo:S0717-950220190002007662019-09-11¿Septo o Tabique? Análisis Histórico, Etimológico y Propuesta para Terminología Anatómica Internacional (TAI)Pérez-Rojas,FranciscoCanales-Guzmán,Lukas AChirino-Letelier,CatalinaPuebla-Wuth,Ricardo S Terminologia Anatomica Septo Tabique RESUMEN: El interés creciente por conciliar una terminología anatómica común hace imperativo llegar a establecer un lenguaje universal a lo largo del tiempo y focalizar este objetivo en un trabajo sistemático, que permita definir y denominar adecuadamente las estructuras que conforman el cuerpo humano (Álvarez Guisbert & Campohermoso Rodríguez, 2007). En las ciencias morfológicas, la TAI establece que los términos para nombrar las estructuras anatómicas, ocupan como idioma oficial el latín y términos comunes del idioma español derivados de una raíz latina. En este trabajo se hace notar que una serie de estructuras anatómicas que en español han sido asignadas con el nombre tabique, no se corresponden etimológicamente con la raíz latina de la palabra con que originalmente fueron nombradas: Septum. Evidenciamos que la palabra Septum se traduce al español literalmente como septo, mientras que, el vocablo tabique proviene de una raíz de origen árabe tasbík; y, por tanto, no es un término que cumpla con los lineamientos de la TAI. Aquí damos cuenta, de acuerdo a un análisis etimológico e histórico de ambas palabras, que estas se hicieron sinónimos a lo largo del tiempo en el idioma español. Aun así, respetando la TAI, el término tabique no es apropiado puesto que su raíz lingüística es árabe; y, por tanto, sugerimos cambiar la traducción de Septum por septo en las estructuras anatómicas de las que da cuenta esta investigación.info:eu-repo/semantics/openAccessSociedad Chilena de AnatomíaInternational Journal of Morphology v.37 n.2 20192019-06-01text/htmlhttp://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-95022019000200766es10.4067/S0717-95022019000200766
institution Scielo Chile
collection Scielo Chile
language Spanish / Castilian
topic Terminologia Anatomica
Septo
Tabique
spellingShingle Terminologia Anatomica
Septo
Tabique
Pérez-Rojas,Francisco
Canales-Guzmán,Lukas A
Chirino-Letelier,Catalina
Puebla-Wuth,Ricardo S
¿Septo o Tabique? Análisis Histórico, Etimológico y Propuesta para Terminología Anatómica Internacional (TAI)
description RESUMEN: El interés creciente por conciliar una terminología anatómica común hace imperativo llegar a establecer un lenguaje universal a lo largo del tiempo y focalizar este objetivo en un trabajo sistemático, que permita definir y denominar adecuadamente las estructuras que conforman el cuerpo humano (Álvarez Guisbert & Campohermoso Rodríguez, 2007). En las ciencias morfológicas, la TAI establece que los términos para nombrar las estructuras anatómicas, ocupan como idioma oficial el latín y términos comunes del idioma español derivados de una raíz latina. En este trabajo se hace notar que una serie de estructuras anatómicas que en español han sido asignadas con el nombre tabique, no se corresponden etimológicamente con la raíz latina de la palabra con que originalmente fueron nombradas: Septum. Evidenciamos que la palabra Septum se traduce al español literalmente como septo, mientras que, el vocablo tabique proviene de una raíz de origen árabe tasbík; y, por tanto, no es un término que cumpla con los lineamientos de la TAI. Aquí damos cuenta, de acuerdo a un análisis etimológico e histórico de ambas palabras, que estas se hicieron sinónimos a lo largo del tiempo en el idioma español. Aun así, respetando la TAI, el término tabique no es apropiado puesto que su raíz lingüística es árabe; y, por tanto, sugerimos cambiar la traducción de Septum por septo en las estructuras anatómicas de las que da cuenta esta investigación.
author Pérez-Rojas,Francisco
Canales-Guzmán,Lukas A
Chirino-Letelier,Catalina
Puebla-Wuth,Ricardo S
author_facet Pérez-Rojas,Francisco
Canales-Guzmán,Lukas A
Chirino-Letelier,Catalina
Puebla-Wuth,Ricardo S
author_sort Pérez-Rojas,Francisco
title ¿Septo o Tabique? Análisis Histórico, Etimológico y Propuesta para Terminología Anatómica Internacional (TAI)
title_short ¿Septo o Tabique? Análisis Histórico, Etimológico y Propuesta para Terminología Anatómica Internacional (TAI)
title_full ¿Septo o Tabique? Análisis Histórico, Etimológico y Propuesta para Terminología Anatómica Internacional (TAI)
title_fullStr ¿Septo o Tabique? Análisis Histórico, Etimológico y Propuesta para Terminología Anatómica Internacional (TAI)
title_full_unstemmed ¿Septo o Tabique? Análisis Histórico, Etimológico y Propuesta para Terminología Anatómica Internacional (TAI)
title_sort ¿septo o tabique? análisis histórico, etimológico y propuesta para terminología anatómica internacional (tai)
publisher Sociedad Chilena de Anatomía
publishDate 2019
url http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-95022019000200766
work_keys_str_mv AT perezrojasfrancisco septootabiqueanalisishistoricoetimologicoypropuestaparaterminologiaanatomicainternacionaltai
AT canalesguzmanlukasa septootabiqueanalisishistoricoetimologicoypropuestaparaterminologiaanatomicainternacionaltai
AT chirinoleteliercatalina septootabiqueanalisishistoricoetimologicoypropuestaparaterminologiaanatomicainternacionaltai
AT pueblawuthricardos septootabiqueanalisishistoricoetimologicoypropuestaparaterminologiaanatomicainternacionaltai
_version_ 1718445104447881216