Terminologia Embryologica y Anexos Embrionarios: Propuesta de Términos Embriológicos en Español

RESUMEN: Es importante unificar criterios en los términos usados en embriología, para facilitar su estudio, investigación y divulgación, donde se espera que los términos tengan un valor informativo, ausencia de epónimos y homónimos; y evitar la sinonimia. El objetivo de este trabajo consistió en pro...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Prieto-Gómez,Ruth, San-Martín-Espinoza,Natalia, Toro-Mella,Rodrigo, Ottone,Nicolás Ernesto, Deppe-A,Mariana
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: Sociedad Chilena de Anatomía 2020
Materias:
Acceso en línea:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-95022020000200273
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:scielo:S0717-95022020000200273
record_format dspace
spelling oai:scielo:S0717-950220200002002732020-02-03Terminologia Embryologica y Anexos Embrionarios: Propuesta de Términos Embriológicos en EspañolPrieto-Gómez,RuthSan-Martín-Espinoza,NataliaToro-Mella,RodrigoOttone,Nicolás ErnestoDeppe-A,Mariana Terminologia Embryologica Anexos embrionarios Membranas fetales RESUMEN: Es importante unificar criterios en los términos usados en embriología, para facilitar su estudio, investigación y divulgación, donde se espera que los términos tengan un valor informativo, ausencia de epónimos y homónimos; y evitar la sinonimia. El objetivo de este trabajo consistió en proponer la traducción al español de los términos de Terminologia Embryologica correspondientes al capítulo “Desarrollo de anexos extra-embrionarios y membranas fetales”. Se utilizaron libros y artículos científicos de embriología y obstetricia; diccionarios en los idiomas español/latín - latín/español y se definió la traducción de los términos de acuerdo a su frecuente utilización y cita en la enseñanza de la embriología. La información obtenida del análisis de los artículos y libros consultados fue organizada en 5 tablas: Tabla I, Traducción al español de términos en latín existentes en Terminologia Embryologica; Tabla II, Modificación de términos en latín de la Terminologia Embryologica traducidos al español; Tabla III, Términos modificados del latín, y traducidos al español; Tabla IV, Términos no encontrados en la revisión de textos y artículos; Tabla V, Términos no usados, términos y códigos repetidos. El presente trabajo aporta en la traducción de términos embriológicos del latín al español, no siendo necesariamente una traducción literal, sino más bien una interpretación basada en artículos científicos y textos actualmente utilizados en la enseñanza y el estudio de la embriología. Los resultados de este trabajo pretenden contribuir a la generación de Terminologia Embryologica en español y esperamos sean discutidos y mejorados con propuestas constructivas de parte de los expertos en el área de la morfología.info:eu-repo/semantics/openAccessSociedad Chilena de AnatomíaInternational Journal of Morphology v.38 n.2 20202020-04-01text/htmlhttp://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-95022020000200273es10.4067/S0717-95022020000200273
institution Scielo Chile
collection Scielo Chile
language Spanish / Castilian
topic Terminologia Embryologica
Anexos embrionarios
Membranas fetales
spellingShingle Terminologia Embryologica
Anexos embrionarios
Membranas fetales
Prieto-Gómez,Ruth
San-Martín-Espinoza,Natalia
Toro-Mella,Rodrigo
Ottone,Nicolás Ernesto
Deppe-A,Mariana
Terminologia Embryologica y Anexos Embrionarios: Propuesta de Términos Embriológicos en Español
description RESUMEN: Es importante unificar criterios en los términos usados en embriología, para facilitar su estudio, investigación y divulgación, donde se espera que los términos tengan un valor informativo, ausencia de epónimos y homónimos; y evitar la sinonimia. El objetivo de este trabajo consistió en proponer la traducción al español de los términos de Terminologia Embryologica correspondientes al capítulo “Desarrollo de anexos extra-embrionarios y membranas fetales”. Se utilizaron libros y artículos científicos de embriología y obstetricia; diccionarios en los idiomas español/latín - latín/español y se definió la traducción de los términos de acuerdo a su frecuente utilización y cita en la enseñanza de la embriología. La información obtenida del análisis de los artículos y libros consultados fue organizada en 5 tablas: Tabla I, Traducción al español de términos en latín existentes en Terminologia Embryologica; Tabla II, Modificación de términos en latín de la Terminologia Embryologica traducidos al español; Tabla III, Términos modificados del latín, y traducidos al español; Tabla IV, Términos no encontrados en la revisión de textos y artículos; Tabla V, Términos no usados, términos y códigos repetidos. El presente trabajo aporta en la traducción de términos embriológicos del latín al español, no siendo necesariamente una traducción literal, sino más bien una interpretación basada en artículos científicos y textos actualmente utilizados en la enseñanza y el estudio de la embriología. Los resultados de este trabajo pretenden contribuir a la generación de Terminologia Embryologica en español y esperamos sean discutidos y mejorados con propuestas constructivas de parte de los expertos en el área de la morfología.
author Prieto-Gómez,Ruth
San-Martín-Espinoza,Natalia
Toro-Mella,Rodrigo
Ottone,Nicolás Ernesto
Deppe-A,Mariana
author_facet Prieto-Gómez,Ruth
San-Martín-Espinoza,Natalia
Toro-Mella,Rodrigo
Ottone,Nicolás Ernesto
Deppe-A,Mariana
author_sort Prieto-Gómez,Ruth
title Terminologia Embryologica y Anexos Embrionarios: Propuesta de Términos Embriológicos en Español
title_short Terminologia Embryologica y Anexos Embrionarios: Propuesta de Términos Embriológicos en Español
title_full Terminologia Embryologica y Anexos Embrionarios: Propuesta de Términos Embriológicos en Español
title_fullStr Terminologia Embryologica y Anexos Embrionarios: Propuesta de Términos Embriológicos en Español
title_full_unstemmed Terminologia Embryologica y Anexos Embrionarios: Propuesta de Términos Embriológicos en Español
title_sort terminologia embryologica y anexos embrionarios: propuesta de términos embriológicos en español
publisher Sociedad Chilena de Anatomía
publishDate 2020
url http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-95022020000200273
work_keys_str_mv AT prietogomezruth terminologiaembryologicayanexosembrionariospropuestadeterminosembriologicosenespanol
AT sanmartinespinozanatalia terminologiaembryologicayanexosembrionariospropuestadeterminosembriologicosenespanol
AT toromellarodrigo terminologiaembryologicayanexosembrionariospropuestadeterminosembriologicosenespanol
AT ottonenicolasernesto terminologiaembryologicayanexosembrionariospropuestadeterminosembriologicosenespanol
AT deppeamariana terminologiaembryologicayanexosembrionariospropuestadeterminosembriologicosenespanol
_version_ 1718445135904112640