Sobre la categorización de seem en inglés y su traducción en español: Análisis de un corpus paralelo
El objetivo principal de este trabajo es categorizar los valores de seem en un corpus paralelo de textos técnicos en lengua inglesa y española. Atendiendo a cuestiones sintácticas y pragmáticas, se establecen varias categorías de esta forma verbal, lo que incluye la división de seem en mecanismos ev...
Guardado en:
Autores principales: | Alonso Almeida,Francisco, Carrió Pastor,María |
---|---|
Lenguaje: | Spanish / Castilian |
Publicado: |
Pontificia Universidad Católica de Valparaíso. Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje
2015
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-09342015000200001 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
LAS VARIANTES DE FIJO EN ESPAÑOL COMO MARCAS EPISTÉMICAS: ESTUDIO DIACRÓNICO DE SU DISTRIBUCIÓN Y USO
por: LAVALE-ORTIZ,RUTH M.
Publicado: (2019) -
La función modal y evidencial del pretérito imperfecto. Un análisis de corpus basado en CREA
por: Böhm,Verónica
Publicado: (2020) -
Rumores y otros malos hábitos. El condicional evidencial en español
por: Fernando Bermúdez
Publicado: (2016) -
Mecanismos para la construcción del efecto inquietante en el relato tradicional: discurso reproducido, evidencialidad y modalidad epistémica
por: García,Elizabeth, et al.
Publicado: (2020) -
Los tiempos verbales como marcadores evidenciales: El caso del pretérito perfecto compuesto
por: Bermúdez,Fernando
Publicado: (2005)