Las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés: Un análisis contrastivo de la estructura retórica basado en corpus
Resumen La internacionalización de la industria agroalimentaria en España va aparejada de un aumento exponencial de los servicios de redacción y de traducción del español al inglés. En el marco de esta necesidad pretendemos realizar un estudio contrastivo de la estructura retórica de las fichas desc...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Lenguaje: | Spanish / Castilian |
Publicado: |
Pontificia Universidad Católica de Valparaíso. Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-09342020000100170 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:scielo:S0718-09342020000100170 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:scielo:S0718-093420200001001702020-02-28Las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés: Un análisis contrastivo de la estructura retórica basado en corpusOrtego-Antón,María Teresa Estructura retórica fichas descriptivas de embutidos corpus inglés español Resumen La internacionalización de la industria agroalimentaria en España va aparejada de un aumento exponencial de los servicios de redacción y de traducción del español al inglés. En el marco de esta necesidad pretendemos realizar un estudio contrastivo de la estructura retórica de las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés a partir del diseño, la compilación y la anotación retórica de un corpus virtual comparable, C-GEFEM. Dicho estudio nos permitirá detectar los patrones de comportamiento retórico de un determinado género textual, las fichas descriptivas de embutidos, en las lenguas española e inglesa. Con los resultados que se desprendan del análisis de la estructura retórica a partir de la anotación de los movimientos y de los pasos del corpus con el Etiquetador de movimientos retóricos podremos vislumbrar similitudes y diferencias en las lenguas española e inglesa en este género textual para, en posteriores etapas, diseñar GEFEM, un generador de fichas descriptivas de embutidos basado en el procesamiento del lenguaje natural y destinado a satisfacer las necesidades de comunicación especializada del español al inglés de traductores y redactores del sector agroalimentario.info:eu-repo/semantics/openAccessPontificia Universidad Católica de Valparaíso. Instituto de Literatura y Ciencias del LenguajeRevista signos v.53 n.102 20202020-01-01text/htmlhttp://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-09342020000100170es10.4067/S0718-09342020000100170 |
institution |
Scielo Chile |
collection |
Scielo Chile |
language |
Spanish / Castilian |
topic |
Estructura retórica fichas descriptivas de embutidos corpus inglés español |
spellingShingle |
Estructura retórica fichas descriptivas de embutidos corpus inglés español Ortego-Antón,María Teresa Las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés: Un análisis contrastivo de la estructura retórica basado en corpus |
description |
Resumen La internacionalización de la industria agroalimentaria en España va aparejada de un aumento exponencial de los servicios de redacción y de traducción del español al inglés. En el marco de esta necesidad pretendemos realizar un estudio contrastivo de la estructura retórica de las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés a partir del diseño, la compilación y la anotación retórica de un corpus virtual comparable, C-GEFEM. Dicho estudio nos permitirá detectar los patrones de comportamiento retórico de un determinado género textual, las fichas descriptivas de embutidos, en las lenguas española e inglesa. Con los resultados que se desprendan del análisis de la estructura retórica a partir de la anotación de los movimientos y de los pasos del corpus con el Etiquetador de movimientos retóricos podremos vislumbrar similitudes y diferencias en las lenguas española e inglesa en este género textual para, en posteriores etapas, diseñar GEFEM, un generador de fichas descriptivas de embutidos basado en el procesamiento del lenguaje natural y destinado a satisfacer las necesidades de comunicación especializada del español al inglés de traductores y redactores del sector agroalimentario. |
author |
Ortego-Antón,María Teresa |
author_facet |
Ortego-Antón,María Teresa |
author_sort |
Ortego-Antón,María Teresa |
title |
Las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés: Un análisis contrastivo de la estructura retórica basado en corpus |
title_short |
Las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés: Un análisis contrastivo de la estructura retórica basado en corpus |
title_full |
Las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés: Un análisis contrastivo de la estructura retórica basado en corpus |
title_fullStr |
Las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés: Un análisis contrastivo de la estructura retórica basado en corpus |
title_full_unstemmed |
Las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés: Un análisis contrastivo de la estructura retórica basado en corpus |
title_sort |
las fichas descriptivas de embutidos en español y en inglés: un análisis contrastivo de la estructura retórica basado en corpus |
publisher |
Pontificia Universidad Católica de Valparaíso. Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje |
publishDate |
2020 |
url |
http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-09342020000100170 |
work_keys_str_mv |
AT ortegoantonmariateresa lasfichasdescriptivasdeembutidosenespanolyeninglesunanalisiscontrastivodelaestructuraretoricabasadoencorpus |
_version_ |
1714201870704050176 |