EL AMOR DESTRUCTOR DE LA INTERDICCIÓN: UNA PROPUESTA DE ANÁLISIS DE LA AUTOTRADUCCIÓN EN LA POESÍA MAPUCHE DESDE EL GIRO AFECTIVO

Resumen Este trabajo intenta esbozar ciertas reflexiones en torno al papel de los afectos en la práctica de la autotraducción en la poesía mapuches. Vemos en el “giro afectivo” una posibilidad de comprender la producción literaria bilingüe de autores mapuches como un proyecto éti...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Stocco,Melisa
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: Universidad de Los Lagos. Departamento de Humanidades y Arte 2018
Materias:
Acceso en línea:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-22012018000200063
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:scielo:S0718-22012018000200063
record_format dspace
spelling oai:scielo:S0718-220120180002000632019-05-09EL AMOR DESTRUCTOR DE LA INTERDICCIÓN: UNA PROPUESTA DE ANÁLISIS DE LA AUTOTRADUCCIÓN EN LA POESÍA MAPUCHE DESDE EL GIRO AFECTIVOStocco,Melisa Autotraducción poesía mapuche afectos bilingüismo giro afectivo Resumen Este trabajo intenta esbozar ciertas reflexiones en torno al papel de los afectos en la práctica de la autotraducción en la poesía mapuches. Vemos en el “giro afectivo” una posibilidad de comprender la producción literaria bilingüe de autores mapuches como un proyecto ético de reapropiación lingüística y de transgresión de límites culturales originado en afectos de “pulsión genealógica” que ponen en cuestión la autoridad de la lengua del colonizador, a la vez que resultan en la generación de los llamados “afectos activos”, propios de un aumento del grado de potencia expresiva y de agenciamiento de los sujetos. Para ello trazaremos una cartografía de conceptos de distintos pensadores que han reflexionado acerca de los afectos y la lengua, desde Jacques Derrida a Gloria Anzaldúa, pasando por el ineludible Gilles Deleuze en su estudio de los afectos en la Ética de Baruch Spinoza. Asimismo, pondremos estos conceptos en diálogo con las propias reflexiones de varios de autores mapuches: Liliana Ancalao, Adriana Paredes Pinda, María Teresa Panchillo, Leonel Lienlaf y Elicura Chihuailaf.info:eu-repo/semantics/openAccessUniversidad de Los Lagos. Departamento de Humanidades y ArteAlpha (Osorno) n.47 20182018-12-01text/htmlhttp://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-22012018000200063es10.32735/s0718-220120180004700164
institution Scielo Chile
collection Scielo Chile
language Spanish / Castilian
topic Autotraducción
poesía mapuche
afectos
bilingüismo
giro afectivo
spellingShingle Autotraducción
poesía mapuche
afectos
bilingüismo
giro afectivo
Stocco,Melisa
EL AMOR DESTRUCTOR DE LA INTERDICCIÓN: UNA PROPUESTA DE ANÁLISIS DE LA AUTOTRADUCCIÓN EN LA POESÍA MAPUCHE DESDE EL GIRO AFECTIVO
description Resumen Este trabajo intenta esbozar ciertas reflexiones en torno al papel de los afectos en la práctica de la autotraducción en la poesía mapuches. Vemos en el “giro afectivo” una posibilidad de comprender la producción literaria bilingüe de autores mapuches como un proyecto ético de reapropiación lingüística y de transgresión de límites culturales originado en afectos de “pulsión genealógica” que ponen en cuestión la autoridad de la lengua del colonizador, a la vez que resultan en la generación de los llamados “afectos activos”, propios de un aumento del grado de potencia expresiva y de agenciamiento de los sujetos. Para ello trazaremos una cartografía de conceptos de distintos pensadores que han reflexionado acerca de los afectos y la lengua, desde Jacques Derrida a Gloria Anzaldúa, pasando por el ineludible Gilles Deleuze en su estudio de los afectos en la Ética de Baruch Spinoza. Asimismo, pondremos estos conceptos en diálogo con las propias reflexiones de varios de autores mapuches: Liliana Ancalao, Adriana Paredes Pinda, María Teresa Panchillo, Leonel Lienlaf y Elicura Chihuailaf.
author Stocco,Melisa
author_facet Stocco,Melisa
author_sort Stocco,Melisa
title EL AMOR DESTRUCTOR DE LA INTERDICCIÓN: UNA PROPUESTA DE ANÁLISIS DE LA AUTOTRADUCCIÓN EN LA POESÍA MAPUCHE DESDE EL GIRO AFECTIVO
title_short EL AMOR DESTRUCTOR DE LA INTERDICCIÓN: UNA PROPUESTA DE ANÁLISIS DE LA AUTOTRADUCCIÓN EN LA POESÍA MAPUCHE DESDE EL GIRO AFECTIVO
title_full EL AMOR DESTRUCTOR DE LA INTERDICCIÓN: UNA PROPUESTA DE ANÁLISIS DE LA AUTOTRADUCCIÓN EN LA POESÍA MAPUCHE DESDE EL GIRO AFECTIVO
title_fullStr EL AMOR DESTRUCTOR DE LA INTERDICCIÓN: UNA PROPUESTA DE ANÁLISIS DE LA AUTOTRADUCCIÓN EN LA POESÍA MAPUCHE DESDE EL GIRO AFECTIVO
title_full_unstemmed EL AMOR DESTRUCTOR DE LA INTERDICCIÓN: UNA PROPUESTA DE ANÁLISIS DE LA AUTOTRADUCCIÓN EN LA POESÍA MAPUCHE DESDE EL GIRO AFECTIVO
title_sort el amor destructor de la interdicción: una propuesta de análisis de la autotraducción en la poesía mapuche desde el giro afectivo
publisher Universidad de Los Lagos. Departamento de Humanidades y Arte
publishDate 2018
url http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-22012018000200063
work_keys_str_mv AT stoccomelisa elamordestructordelainterdiccionunapropuestadeanalisisdelaautotraduccionenlapoesiamapuchedesdeelgiroafectivo
_version_ 1714202494555389952