Corrección idiomática atribuida al español de los países hispanohablantes por sujetos de Santiago de Chile

En el presente artículo analizamos las opiniones de 400 sujetos de Santiago de Chile respecto de en cuáles países hispanohablantes se habla el español con un mayor o menor grado de corrección idiomática, y qué factores influyen en estas opiniones. Nuestros hallazgos revelan que la atribución de mayo...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: ROJAS,DARÍO
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: Universidad de Concepción. Facultad de Humanidades y Arte 2012
Materias:
Acceso en línea:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-48832012000200003
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:En el presente artículo analizamos las opiniones de 400 sujetos de Santiago de Chile respecto de en cuáles países hispanohablantes se habla el español con un mayor o menor grado de corrección idiomática, y qué factores influyen en estas opiniones. Nuestros hallazgos revelan que la atribución de mayor corrección a las variedades de Perú y España, así como la de menor corrección a la variedad chilena, depende tanto de factores lingüísticos (correspondencia relativa de cada variedad con el perfil lingüístico de un modelo ideal de español correcto) como de factores extralingüísticos (valoración social de los usuarios de estas variedades).