Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910)

Resumen Este ensayo explora el contacto entre Italia y Argentina durante el periodo de la inmigración masiva a partir del señalamiento y comentario de una serie de traducciones y creaciones artísticas de italianos en Buenos Aires: obras musicales, literarias, teatrales y pictóricas. Para comprender...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Weber,José Ignacio
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: Pontificia Universidad Católica de Chile, Facultad de Filosofía, Instituto de Estética 2021
Materias:
Acceso en línea:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-71812021000100061
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:scielo:S0718-71812021000100061
record_format dspace
spelling oai:scielo:S0718-718120210001000612021-10-12Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910)Weber,José Ignacio Semiótica de la cultura semiótica de la traducción pertinencia inmigración italianidad Resumen Este ensayo explora el contacto entre Italia y Argentina durante el periodo de la inmigración masiva a partir del señalamiento y comentario de una serie de traducciones y creaciones artísticas de italianos en Buenos Aires: obras musicales, literarias, teatrales y pictóricas. Para comprender cómo estaba compuesta la frontera semiótica, abordamos la cuestión desde de la intersección entre la traductología y la teoría semiótica de la interacción cultural. La metodología consiste en la descripción de la frontera semiótica mostrando qué textos resultaban de interés para quiénes y para qué. Así se devela cómo se posicionó cierta tendencia cultural en relación con el proyecto de sostenimiento de la italianità en Buenos Aires a fines del siglo xix. La frontera entre las culturas italiana y argentina se modela como un mecanismo bilingüe de mediación con el que un grupo cultural de inmigrantes desarrolló acciones para proponer los lineamientos textuales y metatextuales del contacto.info:eu-repo/semantics/openAccessPontificia Universidad Católica de Chile, Facultad de Filosofía, Instituto de EstéticaAisthesis n.69 20212021-07-01text/htmlhttp://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-71812021000100061es10.7764/69.3
institution Scielo Chile
collection Scielo Chile
language Spanish / Castilian
topic Semiótica de la cultura
semiótica de la traducción
pertinencia
inmigración
italianidad
spellingShingle Semiótica de la cultura
semiótica de la traducción
pertinencia
inmigración
italianidad
Weber,José Ignacio
Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910)
description Resumen Este ensayo explora el contacto entre Italia y Argentina durante el periodo de la inmigración masiva a partir del señalamiento y comentario de una serie de traducciones y creaciones artísticas de italianos en Buenos Aires: obras musicales, literarias, teatrales y pictóricas. Para comprender cómo estaba compuesta la frontera semiótica, abordamos la cuestión desde de la intersección entre la traductología y la teoría semiótica de la interacción cultural. La metodología consiste en la descripción de la frontera semiótica mostrando qué textos resultaban de interés para quiénes y para qué. Así se devela cómo se posicionó cierta tendencia cultural en relación con el proyecto de sostenimiento de la italianità en Buenos Aires a fines del siglo xix. La frontera entre las culturas italiana y argentina se modela como un mecanismo bilingüe de mediación con el que un grupo cultural de inmigrantes desarrolló acciones para proponer los lineamientos textuales y metatextuales del contacto.
author Weber,José Ignacio
author_facet Weber,José Ignacio
author_sort Weber,José Ignacio
title Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910)
title_short Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910)
title_full Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910)
title_fullStr Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910)
title_full_unstemmed Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910)
title_sort traducción y creación artística en la frontera semiótica entre italia y la argentina (1880-1910)
publisher Pontificia Universidad Católica de Chile, Facultad de Filosofía, Instituto de Estética
publishDate 2021
url http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-71812021000100061
work_keys_str_mv AT weberjoseignacio traduccionycreacionartisticaenlafronterasemioticaentreitaliaylaargentina18801910
_version_ 1718324199760592896