Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910)
Resumen Este ensayo explora el contacto entre Italia y Argentina durante el periodo de la inmigración masiva a partir del señalamiento y comentario de una serie de traducciones y creaciones artísticas de italianos en Buenos Aires: obras musicales, literarias, teatrales y pictóricas. Para comprender...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Lenguaje: | Spanish / Castilian |
Publicado: |
Pontificia Universidad Católica de Chile, Facultad de Filosofía, Instituto de Estética
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-71812021000100061 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
id |
oai:scielo:S0718-71812021000100061 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:scielo:S0718-718120210001000612021-10-12Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910)Weber,José Ignacio Semiótica de la cultura semiótica de la traducción pertinencia inmigración italianidad Resumen Este ensayo explora el contacto entre Italia y Argentina durante el periodo de la inmigración masiva a partir del señalamiento y comentario de una serie de traducciones y creaciones artísticas de italianos en Buenos Aires: obras musicales, literarias, teatrales y pictóricas. Para comprender cómo estaba compuesta la frontera semiótica, abordamos la cuestión desde de la intersección entre la traductología y la teoría semiótica de la interacción cultural. La metodología consiste en la descripción de la frontera semiótica mostrando qué textos resultaban de interés para quiénes y para qué. Así se devela cómo se posicionó cierta tendencia cultural en relación con el proyecto de sostenimiento de la italianità en Buenos Aires a fines del siglo xix. La frontera entre las culturas italiana y argentina se modela como un mecanismo bilingüe de mediación con el que un grupo cultural de inmigrantes desarrolló acciones para proponer los lineamientos textuales y metatextuales del contacto.info:eu-repo/semantics/openAccessPontificia Universidad Católica de Chile, Facultad de Filosofía, Instituto de EstéticaAisthesis n.69 20212021-07-01text/htmlhttp://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-71812021000100061es10.7764/69.3 |
institution |
Scielo Chile |
collection |
Scielo Chile |
language |
Spanish / Castilian |
topic |
Semiótica de la cultura semiótica de la traducción pertinencia inmigración italianidad |
spellingShingle |
Semiótica de la cultura semiótica de la traducción pertinencia inmigración italianidad Weber,José Ignacio Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910) |
description |
Resumen Este ensayo explora el contacto entre Italia y Argentina durante el periodo de la inmigración masiva a partir del señalamiento y comentario de una serie de traducciones y creaciones artísticas de italianos en Buenos Aires: obras musicales, literarias, teatrales y pictóricas. Para comprender cómo estaba compuesta la frontera semiótica, abordamos la cuestión desde de la intersección entre la traductología y la teoría semiótica de la interacción cultural. La metodología consiste en la descripción de la frontera semiótica mostrando qué textos resultaban de interés para quiénes y para qué. Así se devela cómo se posicionó cierta tendencia cultural en relación con el proyecto de sostenimiento de la italianità en Buenos Aires a fines del siglo xix. La frontera entre las culturas italiana y argentina se modela como un mecanismo bilingüe de mediación con el que un grupo cultural de inmigrantes desarrolló acciones para proponer los lineamientos textuales y metatextuales del contacto. |
author |
Weber,José Ignacio |
author_facet |
Weber,José Ignacio |
author_sort |
Weber,José Ignacio |
title |
Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910) |
title_short |
Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910) |
title_full |
Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910) |
title_fullStr |
Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910) |
title_full_unstemmed |
Traducción y creación artística en la frontera semiótica entre Italia y la Argentina (1880-1910) |
title_sort |
traducción y creación artística en la frontera semiótica entre italia y la argentina (1880-1910) |
publisher |
Pontificia Universidad Católica de Chile, Facultad de Filosofía, Instituto de Estética |
publishDate |
2021 |
url |
http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-71812021000100061 |
work_keys_str_mv |
AT weberjoseignacio traduccionycreacionartisticaenlafronterasemioticaentreitaliaylaargentina18801910 |
_version_ |
1718324199760592896 |