La adaptación del fondo léxico patrimonial en la Historia general de las cosas de Nueva España
A partir de la Historia General de las cosas de Nueva España, de fray Bernardino de Sahagún, analizamos una muestra representativa del proceso de adaptación léxica al español americano, con objeto de descubrir, por una parte, la incorporación de algunas de estas voces al habla del México colonial, p...
Guardado en:
Autor principal: | Bastardin Candón,Teresa |
---|---|
Lenguaje: | Spanish / Castilian |
Publicado: |
Universidad de Chile. Facultad de Filosofía y Humanidades. Departamento de Lingüística
2013
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-93032013000100002 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Migración de léxico regional al español americano: La crónica de fray Bernardino de Sahagún
por: Bastardin Candón,Teresa
Publicado: (2011) -
FORMACIÓN DE PROTO-DOBLETES LÉXICOS: CONTRIBUCIONES A PARTIR DEL ANÁLISIS DE LAS FORMAS DOSTOR, GÜENA, JUERTE, ÚRTIMO Y HUMIRDE DEL ESPAÑOL DE CHILE
por: Cifuentes,Edgardo, et al.
Publicado: (2017) -
Estrategias metodológicas para el enriquecimiento léxico en estudiantes de Tercer Ciclo de la Educación General Básica
por: Gisela Vega
Publicado: (2006) -
La colusión del papel higiénico: campos léxicos en los comentarios de un diario chileno
por: Araya Seguel,Claudio
Publicado: (2016) -
Sobre El Catecismo político burlesco de los coyotes del Payo del Rosario (1827)
por: Franco Figueroa,Mariano
Publicado: (2013)