Infantes bilingües y hablantes de herencia adultos: ¿Qué los vincula?

Una preocupación central de los investigadores del bilingüismo es la magnitud y las causas de los fenómenos que aparentemente resultan del contacto de dos (o más) sistemas gramaticales. El bilingüismo social se caracteriza por cambios rápidos y constantes que se pueden observar a medida que surgen y...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Silva-Corvalán,Carmen
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: Universidad de Chile. Facultad de Filosofía y Humanidades. Departamento de Lingüística 2015
Materias:
Acceso en línea:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-93032015000100006
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:scielo:S0718-93032015000100006
record_format dspace
spelling oai:scielo:S0718-930320150001000062018-09-04Infantes bilingües y hablantes de herencia adultos: ¿Qué los vincula?Silva-Corvalán,Carmen español inglés bilingües simultáneos hablantes de herencia interacción interlingüística cambio lingüístico sujetos gramaticales sistema verbal innovaciones léxicas Una preocupación central de los investigadores del bilingüismo es la magnitud y las causas de los fenómenos que aparentemente resultan del contacto de dos (o más) sistemas gramaticales. El bilingüismo social se caracteriza por cambios rápidos y constantes que se pueden observar a medida que surgen y se propagan en los sistemas lingüísticos y sociales. Del mismo modo, la adquisición de dos primeras lenguas se caracteriza por cambios constantes a medida que los niños desarrollan mayor madurez cognitiva y lingüística. Este artículo compara algunos aspectos de las gramáticas de dos bilingües que están adquiriendo simultáneamente inglés y español, con aspectos de las gramáticas de adultos bilingües con el propósito de examinar la cuestión de la continuidad intergeneracional y del cambio. Se identifican dos tipos de cambio inducidos por el contacto lingüístico: copia, un mecanismo cualitativo que subyace a la noción de transferencia, e influencia cuantitativa, es decir, patrones que son frecuentes en un idioma afectan la frecuencia de los patrones paralelos en una lengua de contacto. Los cambios causados por copias son claramente el resultado de contacto, mientras que los que resultan de influencia pueden tener una motivación interna o externa, o ambas. El estudio apoya la hipótesis de que la interacción interlingüística afecta el léxico y la pragmática discursiva, pero no la sintaxis nuclear. Aspectos comunes entre las gramáticas de los niños y las de los adultos bilingües incluyen el gran número de pronombres sujeto explícitos y de sujetos preverbales, el sistema verbal reducido y la reproducción del significado de construcciones léxicas del inglés en el español. Se discuten las implicaciones teóricas de los paralelos identificados entre el comportamiento lingüístico de los niños y el de los bilingües adultos.info:eu-repo/semantics/openAccessUniversidad de Chile. Facultad de Filosofía y Humanidades. Departamento de LingüísticaBoletín de filología v.50 n.1 20152015-06-01text/htmlhttp://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-93032015000100006es10.4067/S0718-93032015000100006
institution Scielo Chile
collection Scielo Chile
language Spanish / Castilian
topic español
inglés
bilingües simultáneos
hablantes de herencia
interacción interlingüística
cambio lingüístico
sujetos gramaticales
sistema verbal
innovaciones léxicas
spellingShingle español
inglés
bilingües simultáneos
hablantes de herencia
interacción interlingüística
cambio lingüístico
sujetos gramaticales
sistema verbal
innovaciones léxicas
Silva-Corvalán,Carmen
Infantes bilingües y hablantes de herencia adultos: ¿Qué los vincula?
description Una preocupación central de los investigadores del bilingüismo es la magnitud y las causas de los fenómenos que aparentemente resultan del contacto de dos (o más) sistemas gramaticales. El bilingüismo social se caracteriza por cambios rápidos y constantes que se pueden observar a medida que surgen y se propagan en los sistemas lingüísticos y sociales. Del mismo modo, la adquisición de dos primeras lenguas se caracteriza por cambios constantes a medida que los niños desarrollan mayor madurez cognitiva y lingüística. Este artículo compara algunos aspectos de las gramáticas de dos bilingües que están adquiriendo simultáneamente inglés y español, con aspectos de las gramáticas de adultos bilingües con el propósito de examinar la cuestión de la continuidad intergeneracional y del cambio. Se identifican dos tipos de cambio inducidos por el contacto lingüístico: copia, un mecanismo cualitativo que subyace a la noción de transferencia, e influencia cuantitativa, es decir, patrones que son frecuentes en un idioma afectan la frecuencia de los patrones paralelos en una lengua de contacto. Los cambios causados por copias son claramente el resultado de contacto, mientras que los que resultan de influencia pueden tener una motivación interna o externa, o ambas. El estudio apoya la hipótesis de que la interacción interlingüística afecta el léxico y la pragmática discursiva, pero no la sintaxis nuclear. Aspectos comunes entre las gramáticas de los niños y las de los adultos bilingües incluyen el gran número de pronombres sujeto explícitos y de sujetos preverbales, el sistema verbal reducido y la reproducción del significado de construcciones léxicas del inglés en el español. Se discuten las implicaciones teóricas de los paralelos identificados entre el comportamiento lingüístico de los niños y el de los bilingües adultos.
author Silva-Corvalán,Carmen
author_facet Silva-Corvalán,Carmen
author_sort Silva-Corvalán,Carmen
title Infantes bilingües y hablantes de herencia adultos: ¿Qué los vincula?
title_short Infantes bilingües y hablantes de herencia adultos: ¿Qué los vincula?
title_full Infantes bilingües y hablantes de herencia adultos: ¿Qué los vincula?
title_fullStr Infantes bilingües y hablantes de herencia adultos: ¿Qué los vincula?
title_full_unstemmed Infantes bilingües y hablantes de herencia adultos: ¿Qué los vincula?
title_sort infantes bilingües y hablantes de herencia adultos: ¿qué los vincula?
publisher Universidad de Chile. Facultad de Filosofía y Humanidades. Departamento de Lingüística
publishDate 2015
url http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-93032015000100006
work_keys_str_mv AT silvacorvalancarmen infantesbilinguesyhablantesdeherenciaadultosquelosvincula
_version_ 1714206385147740160