Alternancia y variación de formas verbales tuteantes y voseantes en el español de santiaguinos: estudio de caso basado en un corpus conversacional

Resumen: Está ampliamente aceptado que, en intercambios orales con, por ejemplo, familiares, amigos y colegas de trabajo, los hablantes de la modalidad chilena del español alternan entre formas verbales tuteantes y formas verbales voseantes. En este trabajo, basándome en un corpus de interacciones c...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Fernández-Mallat,Víctor
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: Universidad de Chile. Facultad de Filosofía y Humanidades. Departamento de Lingüística 2018
Materias:
Acceso en línea:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-93032018000100063
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:Resumen: Está ampliamente aceptado que, en intercambios orales con, por ejemplo, familiares, amigos y colegas de trabajo, los hablantes de la modalidad chilena del español alternan entre formas verbales tuteantes y formas verbales voseantes. En este trabajo, basándome en un corpus de interacciones conversacionales entre familiares y amigos oriundos de Santiago, examino, primero, la frecuencia relativa con la que estas personas recurren al voseo verbal en relación con el tuteo verbal y, segundo, los posibles factores de tipo social y lingüístico que condicionan la variación, prestando particular atención a los parámetros que inciden en el uso del voseo. Igualmente, comparo las distribuciones observadas aquí con las que se observan en estudios previos a este que basan sus corpus en contextos comunicativos menos naturales. Los resultados indican que, en interacciones conversacionales espontáneas, los hablantes recurren al voseo verbal con una frecuencia mucho mayor que con la que recurren al tuteo verbal y que las frecuencias observadas en estudios previos. Esto, y el hecho de que el voseo esté condicionado por una interacción entre el género y la edad de los hablantes, así como por la especificidad de sus interlocutores, pone en evidencia que los hablantes del español chileno originarios de Santiago asignan al voseo verbal un prestigio encubierto.