La palabra marico como nueva forma de tratamiento nominal anticortés en el habla de jóvenes universitarios de Caracas: un estudio desde la perspectiva de los hablantes

El principal objetivo de este estudio consiste en dar cuenta de cómo se enmarca la forma de tratamiento nominal marico(a) en el habla de jóvenes universitarios de Caracas, Venezuela, dentro de la Teoría de la cortesía, según la perspectiva ofrecida por los hablantes. Igualmente, se busca documentar...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Gutiérrez-Rivas,Carolina
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: Universidad de La Serena/Facultad de Humanidades. Departamento de Artes y Letras. 2016
Materias:
Acceso en línea:http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0719-32622016000100001
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Descripción
Sumario:El principal objetivo de este estudio consiste en dar cuenta de cómo se enmarca la forma de tratamiento nominal marico(a) en el habla de jóvenes universitarios de Caracas, Venezuela, dentro de la Teoría de la cortesía, según la perspectiva ofrecida por los hablantes. Igualmente, se busca documentar qué cambios está presentando en los contextos de uso así como en sus funciones pragmáticas. Los participantes fueron 60 estudiantes universitarios, 30 mujeres y 30 hombres, de 17 a 21 años. Tradicionalmente, la palabra marico(a) se ha usado como agresión verbal vulgar y ha sido, generalmente, considerada un insulto. Luego del análisis cualitativo de los datos, se plantea que esta FTN se halla en una fase de transición de insulto a marcador pragmático anticortés que indica solidaridad dentro de un grupo etario específico y está perdiendo su carácter agraviador. En la actualidad, la juventud caraqueña emplea esta FTN no solo para implicar lazos de amistad, sino para expresar emociones como sorpresa y enojo, crear efectos de intriga, hacer bromas, abrir y cerrar oraciones e, incluso, sustituir otras FTN que nunca han sido consideradas insultos en el español de Venezuela. La metodología empleada fue el cuestionario y el análisis cualitativo de reportes en primera persona. Las variables de edad y sexo son factores determinantes, puesto que parece haber tendencia entre los jóvenes entrevistados a no emplear esta forma nominal con hablantes que están fuera de su grupo etario y las mujeres siguen siendo conservadoras al restringir, más que los hombres, el uso de este vocablo.