Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária
Este artigo apresenta uma reflexão teórica a respeito da ética na tradução literária, considerando o profícuo diálogo entre perspectivas epistemológicas que concebem o ato tradutório enquanto atividade relacional por excelência. Em outras palavras, objetiva evidenciar em que medida a tradução, como...
Guardado en:
Autor principal: | Rony Márcio Cardoso Ferreira |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | PT |
Publicado: |
Universidade de Santa Cruz do Sul
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/2fc0319b66d849d0b0f59b74025f54a1 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Tradução Literária: O que tentamos traduzir?
por: Marco David Castro da Silva
Publicado: (2021) -
Desafios tradutórios em uma proposta de tradução epistolar
por: Angelica Micoanski Thomazine, et al.
Publicado: (2021) -
A autoria feminina na espanha contemporânea: O conto “silêncio”, de María Ángeles Barrionuevo Gómez – Uma tradução comentada
por: Bárbara Loureiro Andreta
Publicado: (2021) -
Iris Murdoch e Clarice Lispector: A tradução do romance a cabeça decepada
por: Mônica Stefani, et al.
Publicado: (2021) -
Reflexões sobre um processo de tradução: história, teatro e pintura em uma obra de Rafael Alberti
por: Guilherme Assis dos Reis, et al.
Publicado: (2021)