Movimento de luta das mulheres nos poemas de Storni: uma proposta de tradução

Neste artigo, apresentam-se as traduções em português de dois poemas, de Alfonsina Storni, quais sejam: “Bien pudiera ser” e “Van pasando mujeres”. A prática tradutória pautou-se nas reflexões acerca da linguagem e do ritmo, propostas por Henri Meschonnic, em seu Poética do traduzir. Conforme propõe...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Antonella Romina Savia Vidales
Format: article
Langue:PT
Publié: Universidade de Santa Cruz do Sul 2021
Sujets:
P
Accès en ligne:https://doaj.org/article/41f8a79b41ad420aaa332e6d0dc0f454
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!