Movimento de luta das mulheres nos poemas de Storni: uma proposta de tradução
Neste artigo, apresentam-se as traduções em português de dois poemas, de Alfonsina Storni, quais sejam: “Bien pudiera ser” e “Van pasando mujeres”. A prática tradutória pautou-se nas reflexões acerca da linguagem e do ritmo, propostas por Henri Meschonnic, em seu Poética do traduzir. Conforme propõe...
Enregistré dans:
Auteur principal: | |
---|---|
Format: | article |
Langue: | PT |
Publié: |
Universidade de Santa Cruz do Sul
2021
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/41f8a79b41ad420aaa332e6d0dc0f454 |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|