Manipulizm a pierwsze pełne tłumaczenie „Dziadów” na język angielski
Manipulism and the First Complete Verse Translation of “Dziady” into English How did the translator cope with the task of translating into English the national poetic drama series which, together with Pan Tadeusz and Wesele, is considered to be one of the national epics? Did he manage to respond t...
Saved in:
Main Author: | Agata Brajerska-Mazur |
---|---|
Format: | article |
Language: | EN FR PL |
Published: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doaj.org/article/4246f97735d24a3da467f33f7cd7674c |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Tłumaczenie jako świadczenie usług tłumaczeniowych?
by: Joanna Dybiec‑Gajer
Published: (2021) -
Rosja, kobieta, ekspresja…
by: Kinga Rozwadowska
Published: (2021) -
Polskie tłumaczenie napisowe w 1930 roku
by: Elżbieta Plewa
Published: (2019) -
Représentation de la réalité et la post-vérité en traduction
by: Jerzy Brzozowski
Published: (2019) -
Zmiany stylu w tłumaczeniu ustnym środowiskowym
by: Katarzyna Kruk‑Junger
Published: (2021)