La variante “palabra” o “precepto” en Mt 15,6

La traducción de Mt 15,6 plantea dos posibles variantes en cuanto a su significado y origen. Este estudio trata de analizarlas en su significado etimológico griego y dentro del contexto de Mateo. Tanto la traducción por "palabra" como por "precepto" podrían ser plausibles en aque...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: José O’Callaghan
Formato: article
Lenguaje:ES
Publicado: Universidad Pontificia Comillas 1986
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/4dd5cb0954a34a76a5e0982163c19d3d
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!