La variante “palabra” o “precepto” en Mt 15,6

La traducción de Mt 15,6 plantea dos posibles variantes en cuanto a su significado y origen. Este estudio trata de analizarlas en su significado etimológico griego y dentro del contexto de Mateo. Tanto la traducción por "palabra" como por "precepto" podrían ser plausibles en aque...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: José O’Callaghan
Format: article
Langue:ES
Publié: Universidad Pontificia Comillas 1986
Sujets:
Accès en ligne:https://doaj.org/article/4dd5cb0954a34a76a5e0982163c19d3d
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!