Traduire Rimbaud en allemand
After a short review of the difficulties of translation from French to German language the article presents the project of an edition in two languages with two separated commentaries : the first explains the original text of Chant de guerre Parisien, the second discuss and justifies the choices of t...
Saved in:
Main Author: | Hermann H. Wetzel |
---|---|
Format: | article |
Language: | FR |
Published: |
Seminario di filologia francese
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doaj.org/article/541eff1f800643509a981a2b4ae9fc9e |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Phosphorescences rimbaldiennes : l’œuvre de Rimbaud en allemand, espagnol, grec, italien, et japonais
by: Ornella Tajani
Published: (2021) -
Une gloire singulière. Pour une meilleure réception de Rimbaud au Japon
by: Yoshikazu Nakaji
Published: (2021) -
Les traductions grecques d’Arthur Rimbaud : « Ça ne veut pas rien dire »
by: Maria Papadima
Published: (2021) -
Les traductions espagnoles d’Une saison en enfer à l’épreuve de l’oralité
by: Nieves Arribas, et al.
Published: (2021) -
Arthur Symons traducteur de Baudelaire : D’une traduction partielle à une traduction intégrale
by: Raphaël Pittier
Published: (2021)