The Inevitability of Commentary. A Translator’s “Blind Spots”

This article deals with problems concerning literature translation, such as more or less justified losses of meaning and the identification of the cases in which the translator’s commentary is necessary. It supports the thesis that commenting can play a fundamental role in expressing untranslatable...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Elena Mazzola
Formato: article
Lenguaje:EN
RU
Publicado: Russian Academy of Sciences. A.M. Gorky Institute of World Literature 2018
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/5c2704f37999424c8802891a95483bd6
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!