L'analisi del code-switching: uno strumento pedagogico nell'insegnamento dell'italiano lingua straniera

In questo articolo si analizzano le lezioni di lingue straniere come situazioni paradigmatiche di contatto di lingue, nelle quali si verificano con grande frequenza passaggi dalla lingua obiettivo alla lingua materna degli alunni, e viceversa, passaggi chiamati, nella letteratura anglofona, code-swi...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Rosa M. Torrens Guerrini
Format: article
Langue:CA
EN
IT
Publié: Swervei de publicacions 1998
Sujets:
Accès en ligne:https://doaj.org/article/5ff4e75898e04c38be6eb357b7d3837e
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
Description
Résumé:In questo articolo si analizzano le lezioni di lingue straniere come situazioni paradigmatiche di contatto di lingue, nelle quali si verificano con grande frequenza passaggi dalla lingua obiettivo alla lingua materna degli alunni, e viceversa, passaggi chiamati, nella letteratura anglofona, code-switching, ovvero cambiamenti di lingua.  Nel saggio si presenta un unico tipo di cambiamento di lingua: l'alternanza, la quale, da un lato non dipende dalla modifica dei parametri contestuali (come per esempio, il tema, la costellazione dei partecipanti, ecc.); dall'altro rappresenta un cambiamento di lingua momentaneo — cioè non comporta il cambiamento della lingua base dell'interazione.  Come dimostrano gli esempi raccolti,  l'alternanza sta ad indicare che l'alunno si colloca in situazione bilingue, e così deve essere inteso dall'insegnante; in altre occasioni invece equivale a concrete strategie di insegnamento/apprendimento che, una volta identificate, potrebbero essere gestite dall’insegnante in modo proficuo.