Investigating the translation and structural equivalent of Fasl pronoun (Independent pronoun) in the translations of the Holy Quran, Case study of Saffarzadeh and Meshkini translations. [In Persian]
Meaning consists of a combination of different elements, which, according to the purpose of the word, is accompanied by syntactic combinations and methods of its union. The relationship between the choice of words and the juxtaposition of the components of speech to convey meaning is in accordance w...
Saved in:
Main Authors: | Ahmad Mohammadi nejad pashaki, Najme Mahyaii |
---|---|
Format: | article |
Language: | AR EN FA |
Published: |
International E-Research Foundation (Bonyan Pouya Pajooh Andisheh Institute)
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doaj.org/article/6af761c49ff74a02b0eb3b9c607078db |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Agreement and Fula pronouns
by: Christopher Culy
Published: (1996) -
On Cultural Significance of Russian Personal and Personal-Possessive Pronouns in Phraseological Units
by: I. Y. Graneva
Published: (2017) -
Resumptive pronouns in Tuki
by: Edmond Biloa
Published: (1990) -
Gendered Pronouns in Chinese EL2 Speech: The Case of Epicene Pronouns
by: Ashley Reilly-Thornton
Published: (2021) -
The Bondei object pronoun in clefts and pseudo-clefts.pdf
by: Elizabeth G. Weber
Published: (1988)