Russian Fate of the Poem by Robert Burns «Who is that at my bower-door?..»

The Russian translation reception of Robert Burns's poem “Who is that at my bower-door?..” (1783) is for the first time considered in the article. It is emphasized that the comic work did not attract the attention of Russian translators until 1862, when the unsatisfactory interpretation of V. D...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Nikita S. Futljaev, Dmitry N. Zhatkin
Formato: article
Lenguaje:RU
Publicado: Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov 2020
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/71558db49a774488ab8cc2c454fe9a32
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!