Wespół w zespół
Teaming up. The Contribution of Human Factor to the French Success of Zygmunt Miłoszewski The article is based on the assumptions of Translator Studies raised by Andrew Chesterman, who proposed translation researchers to put morefocus on the author of translation [2009: 20]. This perspective is...
Guardado en:
Autor principal: | Paweł Łapiński |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN FR PL |
Publicado: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/7ce8c3cdf0074f17a1b0680eead4bec4 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
La traduction comme négociation entre traducteur et éditeur
por: Natalia Paprocka, et al.
Publicado: (2017) -
Rozmowy między wierszami – interakcje tłumacza z autorem w przypisach (i innych paratekstach) do tekstów literackich
por: Weronika Sztorc
Publicado: (2019) -
Der Übersetzer als Akteur im Literaturbetrieb
por: Markus Eberharter
Publicado: (2021) -
Challenges in Teaching Literary Translation to Undergraduate Students
por: Małgorzata Kodura
Publicado: (2018) -
Tłumacz w poszukiwaniu prawdy: aletheia w odniesieniu do autorskiego przekładu poezji Sylwii Plath
por: Maria Korusiewicz
Publicado: (2018)