Okno na świat, okno na przekład
A Window on the World, a Window to Translation The core of the paper is an analysis of Olga Tokarczuk’s column “Okno” (“The window”), originally commissioned by Frankfurter Allgemeine Zeitung, first published in a German translation, and subsequently rendered into English and French. Carried out...
Saved in:
Main Author: | Elżbieta Tabakowska |
---|---|
Format: | article |
Language: | EN FR PL |
Published: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doaj.org/article/8038e6de8213409a9c009d94b30abdc3 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Przekład literacki na cztery ręce, czyli o warsztacie niemieckiego tandemu tłumaczy Ksiąg Jakubowych Olgi Tokarczuk
by: Anna Majkiewicz
Published: (2021) -
The Use of Explicitation to Retain the Foreignness of Olga Tokarczuk’s Flights
by: Marcelina Pietryga
Published: (2021) -
„Ogumienie mózgu” w „słabym świetle postępu”
by: Grzegorz Franczak
Published: (2021) -
Irina Adelgejm – rosyjska tłumaczka i literaturoznawczyni
by: Katarzyna Jastrzębska
Published: (2021) -
Le « réalisme magique » de "Prawiek i inne czasy" d’Olga Tokarczuk filtré par la traduction
by: Elżbieta Skibińska, et al.
Published: (2017)