„Jau, so a Gaudi”

”Jau, so a Gaudi”. Strategy and Norm in translation of Dialect On the basis of the two chosen examples of German literature – Robbers’ Band by Leonhard Frank (1914, Polish edition 1937, translated by Wanda Jedlicka) and From the Snail’s Diary by Günter Grass (1971, Polish edition 1991, translat...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Anna Majkiewicz
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PL
Publicado: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2016
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/838b753e998d47ddb90cce0cc6b3aa02
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!

Ejemplares similares