A tradução da oralidade de O Quinze para a língua francesa

Rachel de Queiroz publicou seu primeiro romance, "O Quinze", em 1930 e com ele alcançou notoriedade e visibilidade nacional. Sua linguagem simples e coloquial, repleta de marcas de oralidade, foi um ponto muito elogiado justamente por esboçar o falar do nordestino, do sertanejo, de forma...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Maria Carolina de Brito Alves
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
PT
Publicado: Universidade do Estado da Bahia (UNEB) 2021
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/96dd08126ff24baebd20b610969decb7
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!