The Epigraph “from a N.A. Nekrasov’s Poem” in Some English Translations of Notes from the Underground
The article deals with the problems of literary translation, particularly with the translation of the poetic fragment introducing the second part of Notes from the Underground. It examines some English translations dated between 1913 and 2014; the analysis concentrates on their faithfulness to the R...
Guardado en:
Autor principal: | Valentina S. Sergeeva |
---|---|
Formato: | article |
Lenguaje: | EN RU |
Publicado: |
Russian Academy of Sciences. A.M. Gorky Institute of World Literature
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://doaj.org/article/994e51f104ad41b9870029914758e1a6 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
-
Motifs from F.M. Dostoevsky’s Notes from the Underground in C.S. Lewis’s Works
por: Anna L. Gumerova
Publicado: (2020) -
Translation versus Commentary
por: Elena Mazzola
Publicado: (2019) -
Creative Works of S. Beckett in the Context of “Notes from the Underground” by F. M. Dostoevsky
por: E. A. Markova
Publicado: (2020) -
“Underground Love”: D. H. Lawrence and “Notes from the Underground” by F. M. Dostoevsky
por: E. A. Markova
Publicado: (2020) -
“God on Earth”: a Mexican Reception of the Notes from the Underground
por: Anastasia V. Gladoshchuk
Publicado: (2020)