«Viva il vino ch’è sincero»: edonismo e fisicità nella traduzione dei libretti d'opera italiani

Nei traduttori di libretti d’opera italiani si osserva una forte influenza di istanze romantiche e tardoromantiche in detrimento delle peculiarità della tradizione di matrice stilnovista-petrarchesca. Gli effetti di tali orientamenti ricadono in modo particolare sull’elemento edonistico e sulla fisi...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal: Miquel Edo
Format: article
Langue:CA
EN
IT
Publié: Swervei de publicacions 2012
Sujets:
Accès en ligne:https://doaj.org/article/c1a1ebdd75a84690b3479536bf08279d
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!