Língua e a discursividade na tradução do literário
Data de 1943-1944, o período de produção do discurso literário Animal Farm, de George Orwell, traduzido do inglês para o português, primeiramente, por Heitor Aquino Ferreira, em 1964, com o título A Revolução dos Bichos. A tradução possibilitou a leitores, usuários do português, o acesso a um discur...
Enregistré dans:
Auteurs principaux: | Paulo Garcia de Almeida, Jarbas Vargas Nascimento |
---|---|
Format: | article |
Langue: | PT |
Publié: |
Universidade de Santa Cruz do Sul
2021
|
Sujets: | |
Accès en ligne: | https://doaj.org/article/c279e274d90743f98c921c96f6f81ba3 |
Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
Documents similaires
-
Tradução Literária: O que tentamos traduzir?
par: Marco David Castro da Silva
Publié: (2021) -
Literatura, tradução e cultura: intersecções teóricas sob um olhar sistêmico
par: Valeria Brisolara, et autres
Publié: (2021) -
Desafios tradutórios em uma proposta de tradução epistolar
par: Angelica Micoanski Thomazine, et autres
Publié: (2021) -
Do estrangeiro em sua corporeidade: notas sobre ética na tradução literária
par: Rony Márcio Cardoso Ferreira
Publié: (2021) -
Romeu e Julieta para crianças: tradução intersemiótica do texto dramatúrgico no espetáculo Mônica e Cebolinha no mundo de Romeu e Julieta
par: Tiago Marques Luiz, et autres
Publié: (2021)