Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures

The article addresses the CEFR extended set of language proficiency descriptors. The author points out that education, as well as the language, make an integral part of national culture and reflect the problems existing in society including the problems in communication and social interaction. In th...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: E. V. Voevoda
Formato: article
Lenguaje:EN
RU
Publicado: MGIMO University Press 2015
Materias:
Acceso en línea:https://doaj.org/article/cf689c8926b34a24b13dd206d8b82166
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
id oai:doaj.org-article:cf689c8926b34a24b13dd206d8b82166
record_format dspace
spelling oai:doaj.org-article:cf689c8926b34a24b13dd206d8b821662021-11-23T14:51:00ZForeign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures2071-81602541-909910.24833/2071-8160-2015-3-42-239-243https://doaj.org/article/cf689c8926b34a24b13dd206d8b821662015-06-01T00:00:00Zhttps://www.vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/375https://doaj.org/toc/2071-8160https://doaj.org/toc/2541-9099The article addresses the CEFR extended set of language proficiency descriptors. The author points out that education, as well as the language, make an integral part of national culture and reflect the problems existing in society including the problems in communication and social interaction. In the early 21st century the process of communication became largely monolingual with English as the global lingua franca. The Bologna process contributed to building the European education environment based on the principle of multilinguism, which implies that representatives of different ethnic groups with different mother tongues communicate in the same language within a single social group. In 2001, in order to synchronize the national curricula, the Council of Europe adopted CEFR - Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment which presents descriptors of the six levels of language proficiency. Ten years later it became evident that the descriptors needed to be revised. While economies were converging, cultures began to diverge. Globalization made Europeans realize the value of every single ethnic culture. That led to the idea of plurolinguism which argues that an individual can communicate in a variety of languages using a variety of language forms known to them. The process of communication thus calls for mediation activities that facilitates communication if the interlocutors are unable to understand each other directly. That means that the aim of language learning changes from perfecting a certain foreign language to building plurilingual and pluricultural competences.E. V. VoevodaMGIMO University Pressarticlemediation activitiesdescriptorscompetencesmultilinguismplurilinguismacademic mobilitycommunicationtestingInternational relationsJZ2-6530ENRUVestnik MGIMO-Universiteta, Vol 0, Iss 3(42), Pp 239-243 (2015)
institution DOAJ
collection DOAJ
language EN
RU
topic mediation activities
descriptors
competences
multilinguism
plurilinguism
academic mobility
communication
testing
International relations
JZ2-6530
spellingShingle mediation activities
descriptors
competences
multilinguism
plurilinguism
academic mobility
communication
testing
International relations
JZ2-6530
E. V. Voevoda
Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures
description The article addresses the CEFR extended set of language proficiency descriptors. The author points out that education, as well as the language, make an integral part of national culture and reflect the problems existing in society including the problems in communication and social interaction. In the early 21st century the process of communication became largely monolingual with English as the global lingua franca. The Bologna process contributed to building the European education environment based on the principle of multilinguism, which implies that representatives of different ethnic groups with different mother tongues communicate in the same language within a single social group. In 2001, in order to synchronize the national curricula, the Council of Europe adopted CEFR - Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment which presents descriptors of the six levels of language proficiency. Ten years later it became evident that the descriptors needed to be revised. While economies were converging, cultures began to diverge. Globalization made Europeans realize the value of every single ethnic culture. That led to the idea of plurolinguism which argues that an individual can communicate in a variety of languages using a variety of language forms known to them. The process of communication thus calls for mediation activities that facilitates communication if the interlocutors are unable to understand each other directly. That means that the aim of language learning changes from perfecting a certain foreign language to building plurilingual and pluricultural competences.
format article
author E. V. Voevoda
author_facet E. V. Voevoda
author_sort E. V. Voevoda
title Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures
title_short Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures
title_full Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures
title_fullStr Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures
title_full_unstemmed Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures
title_sort foreign language mediation activities in the dialogue of cultures
publisher MGIMO University Press
publishDate 2015
url https://doaj.org/article/cf689c8926b34a24b13dd206d8b82166
work_keys_str_mv AT evvoevoda foreignlanguagemediationactivitiesinthedialogueofcultures
_version_ 1718416303058845696