La traduzione dei verbi sintagmatici italiani in francese. Il caso di "Caos Calmo"
I verbi sintagmatici (VS) italiani sono costrutti analitici formati da una base verbale (V) e una particella (P), generalmente di tipo locativo. In italiano sono più produttivi che in francese, poiché in quest’ultima lingua i loro costituenti sono soggetti a importanti restrizioni combinatorie. In...
Saved in:
| Main Author: | Andrea Artusi |
|---|---|
| Format: | article |
| Language: | CA EN IT |
| Published: |
Swervei de publicacions
2020
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://doaj.org/article/de80882d52af4769969e8cefbccfc7a7 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
I verbi sintagmatici italiani nei dizionari bilingui italiano-spagnolo: microstruttura, macrostruttura e traducenti.
by: Andrea Artusi
Published: (2018) -
Los verbos apreciativos en italiano y en español
by: Manuel Carrera Díaz
Published: (2017) -
«Viva il vino ch’è sincero»: edonismo e fisicità nella traduzione dei libretti d'opera italiani
by: Miquel Edo
Published: (2012) -
Simplicidad, simplificación y sencillez. Malentendidos en el análisis del lenguaje de los políticos
by: Stefano Ondelli
Published: (2020) -
La parola di Antonella Anedda Angioy tra poesia e traduzione
by: Giuliana Adamo
Published: (2018)