(D’)Après Pouchkine : le jeu de la traduction dans « Omens » de Louise Glück

Written by American contemporary poet Louise Glück and published in 2006 in the collection of poems Averno, the poem « Omens » oscillates between translation and rewriting – to use the word coined by Gérard Genette. Written after Alexander Pushkin’s poem « Приметы » (primeti), « Omens » plays with i...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Marie Olivier
Formato: article
Lenguaje:EN
FR
Publicado: Association Française d'Etudes Américaines 2013
Materias:
E-F
Acceso en línea:https://doaj.org/article/f8c5b13fca064689946b079d6890234e
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!