Przekład choronimów „roszczeniowych” Między teorią tłumaczenia a onomastyką kulturową
Claim choronyms in translation. Between a theory of translation and the onomastics of culture Toponyms may be used as manifestations of present or past power or claims. This is often connected with different points of view of national historiographies. A translator may have to mediate between s...
Saved in:
Main Author: | Wojciech Włoskowicz |
---|---|
Format: | article |
Language: | EN FR PL |
Published: |
Ksiegarnia Akademicka Publishing
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://doaj.org/article/fe8e39bc9bba4c038abc8b8ce30a28d5 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Przekład jako transfer międzykulturowy a role tłumacza
by: Agnieszka Kruk
Published: (2018) -
„Zobaczyć oryginał” – rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich
by: Dorota Guttfeld, et al.
Published: (2021) -
Teoria przekładu specjalistycznego w ZSRR i Rosji na tle ogólnej teorii przekładu
by: Tatiana Siniawska‑Sujkowska
Published: (2021) -
Grażyna Adamowicz‑Grzyb Tłumaczenia filmowe w praktyce
by: Anna Jankowska
Published: (2021) -
Przekład środowiskowy na rzecz uchodźców w Polsce – między mitem i rzeczywistością
by: Iwona Anna NDiaye
Published: (2021)